"of the group's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الفريق
        
    • لولاية الفريق
        
    He therefore wished to advise against renewed discussion of the very nature of the Group's mandate. UN وأضاف أنه لا ينصح، لذلك، بإعادة فتح باب النقاش بشأن طبيعة ولاية الفريق ذاتها.
    The discussions will continue and intensify over the remainder of the Group's mandate. UN وستتواصل هذه المناقشات وتتكثف خلال الفترة المتبقية من ولاية الفريق.
    The Group did contact Mikhail Kapylou who is resident in Abidjan but was travelling in the Russian Federation at the end of the Group's mandate. UN إلا أن الفريق اتصل بميخائيل كابيلو المقيم في أبيدجان، ولكنه كان مسافرا إلى الاتحاد الروسي في نهاية ولاية الفريق.
    This base has received a large number of decommissioned military vehicles during the course of the Group's mandate. UN وقد تلقت هذه القاعدة عددا كبيرا من المركبات العسكرية المسحوبة من الخدمة خلال ولاية الفريق.
    Thus, the effective implementation of the Group's mandate rests squarely with the Group and the full and unfettered support of States. UN وبالتالي فإن التنفيذ الفعال لولاية الفريق ترتكز تماما على الفريق وعلى الدعم الكامل غير المقيد الذي يلقاه من الدول.
    The Working Group feels bound to draw the Commission's attention to the complexity of the matter in the light of the Group's mandate. UN ويشعر الفريق العامل بأنه يلزم بأن يلفت انتباه اللجنة الى تعقيد المسألة في ضوء ولاية الفريق.
    The Government of the Syrian Arab Republic felt that the Working Group's proposal fell outside the scope of the Group's mandate and comprised an unacceptable ultimatum. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    The Group also wishes to thank the Ugandan authorities in advance for their willingness to accommodate such dates and for the important cooperation with the execution of the Group's mandate. UN ويود الفريق أيضا أن يشكر السلطات الأوغندية مقدما على استعدادها لقبول تلك التواريخ ولتعاونها الهام في تنفيذ ولاية الفريق.
    In contrast, the Monitoring Group has received a ringing endorsement from Ethiopia, which is vociferously calling for an extension of the Group's mandate and tightening of the sanctions regime against Eritrea. UN وفي المقابل، تلقى فريق الرصد تأييدا حاسما من إثيوبيا، التي تدعو بقوة إلى تمديد ولاية الفريق وتشديد نظام الجزاءات ضد إريتريا.
    However, owing to the limited duration of the Group's mandate, the dearth of information contained in the markings on these weapons and the fact that it was difficult to identify immediately the country of manufacture, the experts were unable to investigate this case further. UN بيد أن قصر مدة ولاية الفريق وضآلة المعلومات التي تحتوي عليها العلامات الموضوعة على الأسلحة وصعوبات التعرف الفوري على البلد المنتج حالت دون تعمق الفريق في التحقيق في هذه الحالة.
    This is a key part of the Group's mandate, which is to elaborate a strategy to implement and promote the right to development, as set forth in the Declaration on the Right to Development, “in its integrated and multidimensional aspects”. UN وهذا جزء أساسي من ولاية الفريق العامل المتمثلة في وضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية بجوانبه المتكاملة والمتعددة اﻷبعاد كما جاء في إعلان الحق في التنمية.
    We also welcome that States are invited to further consider issues of marine protected areas and environmental assessment processes in the context of the Group's mandate. UN نرحب أيضا بدعوة الدول إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالمناطق المحمية البحرية وعمليات التقييم البيئية في سياق ولاية الفريق.
    Union des patriotes congolais 1. The short length of the Group's mandate compelled the Group of Experts to narrowly focus on a limited number of issues. UN 1 - أدى قصر مدة ولاية الفريق إلى أن اضطر فريق الخبراء إلى التركيز فقط على عدد محدود من المسائل.
    195. The extension of the Group's mandate to cover investigations into the recruitment, use or targeting of children in armed conflict has introduced new investigative challenges. UN 195 - لقد أدى تمديد ولاية الفريق لتشمل التحقيقات في تجنيد الأطفال أو استخدامهم أو استهدافهم في الصراع المسلح إلى ظهور تحديات جديدة في هذه التحقيقات.
    A. The specificity of the Group's mandate 71 — 75 20 UN ألف- نوعية ولاية الفريق 71-75 20
    On the basis of the mission's conclusions, the participants in the latest meeting of the Working Group on Refugees had stressed that refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic should not be overlooked and that the regional perspective must remain an integral part of the Group's mandate and activities. UN واستنادا إلى النتائج التي خلصت إليها هذه البعثة، أكد المشاركون في الاجتماع اﻷخير للفريق العامل المعني باللاجئين انه ينبغي عدم تجاهل اللاجئين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، وأن الجانب اﻹقليمي للمسألة ينبغي أن يظل جزءا لا يتجزأ من ولاية الفريق وأنشطته.
    According to the provisions of the Group's mandate and pursuant to the request of a majority of States parties to the Convention, a Conference of States parties will be convened at Geneva from 19 to 30 September 1994. UN ووفقا ﻷحكام ولاية الفريق وعملا بطلب من أغلبية الدول اﻷطراف في الاتفاقية، سيُعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في جنيف من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    After consideration of the final report of the Group, which is to be submitted to the Security Council no later than 15 days prior to the termination of the Group's mandate, it is anticipated that its mandate will be extended beyond March 2010. UN وبعد النظر في التقرير النهائي لفريق الرصد الذي من المقرر أن يقدم إلى مجلس الأمن في موعد لا يتجاوز 15 يوماً قبل انتهاء ولاية الفريق، يُرتقب أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد آذار/مارس 2010.
    8. In view of the limited duration of the Group's mandate and minimal cooperation by some of its interlocutors, the experts were able to investigate only a limited number of cases relating to the current embargo on arms and related materiel. UN 8 - نظرا لولاية الفريق المحدودة المدة ولقلة تعاون بعض محاوريه، فإن الخبراء لم يتمكنوا من التحري سوى عن عدد محدود من الحالات المتعلقة بالجزاءات المطبقة على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    8. An important step after the last renewal of the Group's mandate was taken on 14 October 2008, when the Security Council, by resolution 1840 (2008), renewed the mandate of MINUSTAH for another year with the same configuration. UN 8 - وثمة خطوة هامة اتخذت بعد التجديد الأخير لولاية الفريق الذي حدث في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وذلك عندما جدد مجلس الأمن بموجب قراره 1840 (2008) الذي جدد لمدة عام آخر ولاية البعثة بنفس التشكيلة.
    132. The Group urges the Ivorian authorities, all financial and banking institutions, and any individuals resident in, or operating in, the territory of Côte d'Ivoire, to cooperate fully with the Group of Experts and provide unrestricted access to all information pertinent to the effective execution of the Group's mandate. UN 132 - يحث الفريق السلطات الإيفوارية وجميع المؤسسات المالية والمصرفية وأي أفراد يقيمون في إقليم كوت ديفوار أو يعملون فيها على التعاون بشكل كامل مع فريق الخبراء، وإتاحة الوصول دون أي قيد لجميع المعلومات ذات الصلة بالتنفيذ الفعال لولاية الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more