"of the growing importance" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأهمية المتزايدة
        
    • بالأهمية المتزايدة
        
    • إلى تزايد أهمية
        
    • إلى الأهمية المتنامية
        
    • على تنامي أهمية
        
    • الى تزايد أهمية
        
    • بالأهمية المتنامية
        
    • لتزايد أهمية
        
    • إلى ازدياد أهمية
        
    • للأهمية المتزايدة
        
    • على تزايد أهمية
        
    • تعاظم أهمية
        
    • من أهمية متزايدة
        
    " 2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and the relevance of research activities related to training undertaken by the Institute within its mandate; UN " 2 - تؤكـد مـن جديد أيضا أهميـة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وما لأنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته من صلة بالموضوع؛
    2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and the relevance of training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 2 - تؤكـد مـن جديد أيضا أهميـة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وما لأنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته من صلة بالموضوع؛
    " 2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research, in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and local authorities, and the relevance of the training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN " 2 - تؤكد من جديد أيضا أهمية معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة واحتياجات الدول والسلطات المحلية من التدريب، وأهمية أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    Within such programmes, there is a need to create awareness of the growing importance of intellectual property rights for exporting SMEs. UN وثمة حاجة، في إطار تلك البرامج، إلى إذكاء الوعي بالأهمية المتزايدة لحقوق الملكية الفكرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدِّرة.
    Because of the growing importance of Africa as a trans-shipment area for heroin consignments, speakers suggested that future efforts in the framework of the Paris Pact initiative should focus on the needs of that region as it met that threat. UN ونظرا إلى تزايد أهمية أفريقيا بصفتها منطقة يُعاد فيها شحن الهيروين، اقترح متحدّثون أن تتركز الجهود التي ستبذل مستقبلا في إطار مبادرة ميثاق باريس على احتياجات تلك المنطقة عندما تواجه هذا التحدي.
    2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research, in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and local authorities, and the relevance of the training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أهمية معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة واحتياجات الدول والسلطات المحلية من التدريب، وأهمية أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    " 1. Reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and the relevance of the training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN " 1 - تؤكد من جديد فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    1. Reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and the relevance of the training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 1 - تؤكد من جديد فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and the relevance of training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    In recognition of this and in view of the growing importance of information and communication technologies in the development process, UNV, as a NetAid partner, began developing an on-line volunteering programme. UN وإقرارا بهذا الأمر، وبالنظر إلى الأهمية المتزايدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال في العملية الإنمائية، شرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه أحد شركاء مبادرة Net Aid في وضع برنامج للتطوع بالاتصال الحاسوبي.
    2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States and the relevance of training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 2 - تؤكـد مـن جديد أيضا فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research, in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States, and the relevance of the training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى احتياجات الدول للتدريب، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    2. Also reaffirms the relevance of the United Nations Institute for Training and Research, in view of the growing importance of training within the United Nations and the training requirements of States, and the relevance of the training-related research activities undertaken by the Institute within its mandate; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أهمية معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة واحتياجات الدول للتدريب، وأهمية أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛
    Taking note of the growing importance of South-South cooperation, and recognizing the increased role undertaken by the United Nations to support economic cooperation activities among developing countries, UN وإذ تحيط علما بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإذ تسلم بتعاظم دور الأمم المتحدة في دعم الأنشطة المضطلع بها في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية،
    Because of the growing importance of Africa as a trans-shipment area for heroin consignments, speakers suggested that future efforts in the framework of the Paris Pact initiative should focus on the needs of that region as it met that threat. UN ونظرا إلى تزايد أهمية أفريقيا بصفتها منطقة يُعاد فيها شحن الهيروين، اقترح متحدّثون أن تتركز الجهود التي ستبذل مستقبلا في إطار مبادرة ميثاق باريس على احتياجات تلك المنطقة عندما تواجه هذا التحدي.
    28. In view of the growing importance of export controls over WMD- related material, Israeli experts in this field have taken part in several meetings and seminars in order to learn from the experience of and conduct a dialogue with their counterparts from other countries. UN 28 - وبالنظر إلى الأهمية المتنامية لمراقبة التصدير على المواد الداخلة في تركيب أسلحة الدمار الشامـل، شارك خبـراء إسرائيليون في هذا المجال في العديد من اللقاءات والحلقات الدراسية من أجل التعلم من تجربة نظرائهم في بلدان أخرى وإجراء حوار معهم.
    They pointed out that a clear illustration of the growing importance of civil society in the international arena had been the Ottawa process on anti-personnel landmines. An area ripe for greater collaboration, where various NGO actors could be of great assistance, was that of curbing small arms. UN وأشاروا إلى عملية أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، بوصفها دليلا واضحا على تنامي أهمية المجتمع المدني على الساحة الدولية، ويعتبر كبح اﻷسلحة الصغيرة من المجالات التي يمكن فيها زيادة التعاون، وحيث يمكن لمختلف المنظمات غير الحكومية الفاعلة أن تقدم مساعدات كبيرة.
    70. Because of the growing importance of developing and transferring environmentally sound technologies, legal measures and economic instruments in donor and recipient countries would have to be coordinated so as to encourage increased private-sector participation in the transfer of technology. UN ٧٠ - وأردف قائلا إنه لا بد، نظرا الى تزايد أهمية تطوير ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا، من التنسيق بين التدابير القانونية والصكوك الاقتصادية في البلدان المانحة والبلدان المتلقية لتشجيع القطاع الخاص على زيادة اشتراكه في نقل التكنولوجيا.
    In recognition of the growing importance of this phenomenon, UNIDO started research into the topic in early 2008 which is funded by Norway. UN واعترافا بالأهمية المتنامية لهذه الظاهرة، بدأت اليونيدو إجراء أبحاث حول هذا الموضوع في أوائل عام 2008 بتمويل من النرويج، وتتوقّع نشر الدراسة في عام 2009.
    Disposal of weapons and conversion are new aspects of the growing importance of disarmament. UN والتخلص من اﻷسلحة والتحويل هما جانبان جديدان لتزايد أهمية نزع السلاح.
    55. In view of the growing importance of tourism in socio-economic and cultural development, in particular the regional integration process, the Conference adopted a number of arrangements to facilitate the rationalization and effective utilization of tourism resources in Africa at the subregional and regional levels. UN ٥٥ - نظرا إلى ازدياد أهمية السياق في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية، ولا سيما عملية التكامل الاقليمي، اعتمد المؤتمر عددا من الترتيبات لتيسير الاستخدام الرشيد الفعال للموارد السياحية في أفريقيا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    In view of the growing importance given to the topic of oceans and the law of the sea, it is crucial that the informal meetings in which these important resolutions are negotiated be provided with full conference and translation services. UN ونظرا للأهمية المتزايدة التي أعطيت لموضوع المحيطات وقانون البحار، من الحيوي أن تتوفر جميع خدمات المؤتمرات والترجمة للاجتماعات غير الرسمية التي يتم التفاوض فيها على هذه القرارات الهامة.
    Second, and perhaps the most striking indicator of the growing importance of the role of the United Nations in regulating international conflict, is the recent expectation that the Security Council should be the arbiter of the use of force. UN وثانيا، ربما يكون أكبر مؤشر ملفت للنظر على تزايد أهمية دور الأمم المتحدة في تنظيم الصراع الدولي هو التوقع الموجود مؤخرا بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون الحَكَم الفصل في استعمال القوة.
    The leadership of the African Union in Darfur was only the latest example of the growing importance of regional organizations in peace operations. UN وقيادة الاتحاد الأفريقي في دارفور أحدث مثال على تعاظم أهمية المنظمات الإقليمية في عمليات السلام.
    (b) The Commission and its member States are invited to take account of the growing importance of the intellectual front in the fight against racism, discrimination and xenophobia. UN (ب) يدعو المقرر الخاص اللجنة والدول الأعضاء فيها إلى مراعاة ما تكتسيه الجبهة الفكرية لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب من أهمية متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more