"of the guidance" - Translation from English to Arabic

    • من التوجيهات
        
    • الإرشادات
        
    • للتوجيهات
        
    • التوجيه الذي
        
    • بالتوجيهات التي
        
    • هذه التوجيهات
        
    • من التوجيه
        
    • للتوجيه الذي
        
    • من توجيه
        
    • التوجيه الوارد
        
    • بالإرشادات
        
    • بالتوجيهات من
        
    • التوجيه التي
        
    • من مشروع التوجيهات
        
    • من توجيهات
        
    However, the utility of the Guidance is affected by two main factors. UN غير أن إمكانية الاستفادة من التوجيهات تتأثر بعاملين رئيسيين.
    The paragraph of the Guidance relating to the determination of funding states: UN وتنص الفقرة من التوجيهات فيما يتصل بتحديد التمويل ما يلي:
    Announcements of the availability of the Guidance for comment should be sent to the regional and non-governmental organizations focal points; UN وينبغي للإعلانات بشأن توافر الإرشادات الخاصة بالتعليقات أن تُرسل إلى حلقات الاتصال التابعة للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    National testing of the Guidance began in December 2009. UN وبدأ الاختبار الوطني للتوجيهات في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Such changes, however, have often been made in the absence of the Guidance provided by programme evaluation. UN غير أن هذه التغييرات غالباً ما حصلت في غياب التوجيه الذي يوفره تقييم البرامج.
    13. Takes note of the Guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court, and also takes note in this regard of the information included in the report of the Secretary-General on the implementation of article 3 of the Relationship Agreement; UN 13 - تحيط علما بالتوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بالمعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ المادة 3 من اتفاق العلاقة()؛
    However, there are limitations in the utility of the Guidance for effective support to governments. UN إلاّ أن هناك قيود على الاستفادة من هذه التوجيهات في تقديم الدعم الفعال للحكومات.
    The Committee invited parties and observers in a position to do so to provide financial support for the preparation of a revised version of the Guidance. UN ودعت اللجنة القادرين من الأطراف والمراقبين إلى تقديم الدعم المالي لإعداد نسخة مُنقحة من التوجيهات.
    A revised version of the Guidance was prepared by the Secretariat taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 11 - وأعدت اللجنة في نسخةً منقحةً من التوجيهات بعد الأخذ في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    Paragraph 4 of the Guidance states: UN وتنص الفقرة 4 من التوجيهات على ما يلي:
    Updating the amended preliminary version of the Guidance on the global monitoring plan for persistent organic pollutants, taking into account technical developments and possible supplementation of the core data with data from other media; UN ' 2` تحديث الصيغة الأولية المنقحة من التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وذلك بمراعاة التطورات التقنية وإمكانية استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    The secretariat requested delegates to send their feedback on the dissemination and implementation of the Guidance documents. UN وطلبت الأمانة إلى المندوبين إرسال ردود فعلهم بشأن نشر وثائق الإرشادات وتنفيذها.
    This may require a rethinking of the characteristics of the Guidance provided by the COP linking clarity to a strategic approach to the implementation of the Convention. UN وهذا قد يقتضي إعادة النظر في سمات الإرشادات التي يقدمها مؤتمر الأطراف والتي تربط بين الوضوح وبين وجود نهج استراتيجي يُتبع في تنفيذ الاتفاقية.
    It also examines challenges in the implementation of the Guidance and offers recommendations to support further implementation. UN كما يدرس التحديات التي تواجه تنفيذ الإرشادات ويقدم توصيات من أجل دعم مواصلة التنفيذ.
    Any revisions of the Guidance will be developed in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Canada continues to assist the harmonized implementation of the Guidance through the establishment of bilateral administrative arrangements on the import and export of radioactive sources with its foreign regulatory counterparts. UN وتواصل كندا تقديم المساعدة في التنفيذ المنسق للتوجيهات من خلال وضع الترتيبات الإدارية الثنائية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة.
    In its report on its seventieth session, the Committee decided to further study this element of the methodology on the basis of additional information from the Statistics Division and in the light of the Guidance of the General Assembly. UN وقررت اللجنة في تقريرها عن دورتها السبعين مواصلة دراسة عنصر المنهجية استنادا إلى المعلومات الإضافية الواردة من شعبة الإحصاءات في ضوء التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة.
    In doing so, it is recommended that Parties follow phase III of the Guidance for developing national implementation plans. UN وعند القيام بذلك، يوصى بأن تتبع الأطراف المرحلة الثالثة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية.
    - Seek information and provide advice on methodological questions in support of the Guidance to be provided by the COP to the financial mechanism, and guidelines in the application of the concept of " agreed full incremental cost " ; UN - التماس المعلومات وتقديم المشورة بشأن المسائل المنهجية دعما للتوجيه الذي يتعين أن يقدمه مؤتمر اﻷطراف لﻵلية المالية، والمبادئ التوجيهية في مجال تطبيق مفهوم " التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    Before I conclude, may I emphasize that Thailand has been fortunate enough to have the benefit of the Guidance and wisdom of their Majesties the King and Queen in all spheres of national life. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على أن تايلند كانت محظوظة إذ أفادت من توجيه وحكمة صاحبي الجلالة الملك والملكة في جميع ميادين الحياة الوطنية.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General should monitor the application of the Guidance in the bulletin. UN وينبغي أن يتابع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام تطبيق التوجيه الوارد في النشرة.
    During the discussions, the Working Group took note of the Guidance for contributors and the revised draft timetable for the first global integrated marine assessment of the Regular Process. UN وخلال المناقشات أحاط الفريق العامل علما بالإرشادات المقدمة للمساهمين وبالجدول الزمني المنقح للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة.
    4. Encourages the use, as appropriate, of the Guidance for Effective Mediation in mediation efforts, the development of mediation capacities and cooperation, in particular in specific mediation contexts, by all relevant actors involved in mediation, in accordance with the purposes and principles enshrined in the Charter; UN 4 - تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية المشاركة في جهود الوساطة على الاستعانة، حسب الاقتضاء، بالتوجيهات من أجل وساطة فعالة في الجهود التي تبذلها في سياق الوساطة وتطوير قدرات الوساطة والتعاون، وبخاصة في سياقات وساطة بعينها، وفقا للمقاصد والمبادئ المجسدة في الميثاق؛
    Requests the Open-ended Working Group at its tenth meeting to consider the revised section 3 of the Guidance document developed in accordance with paragraph 7 (a) of the present decision and to submit it, amended as appropriate, to the Conference of the Parties at its thirteenth meeting for its consideration and possible adoption; UN 8- يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه العاشر أن ينظر في الفرع 3 المنقح من وثيقة التوجيه التي وضعت وفقاً للفقرة 7 (أ) من هذا المقرر وأن يقدمه، بعد تعديله حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر للنظر فيه واحتمال اعتماده؛
    Further information on analogous substances is available in chapter 6.3 of the Guidance. UN وترد معلومات إضافية عن المواد المماثلة في الفصل 6-3 من مشروع التوجيهات.
    It forms part of the Guidance of the World Bank AIDS Strategy and Action Plan service for evaluating HIV strategies and action plans at the country level. UN وشكل هذا المنشور جزءاً من توجيهات الدائرة المعنية باستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الإيدز التابعة للبنك الدولي من أجل تقييم الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more