"of the haitian population" - Translation from English to Arabic

    • سكان هايتي
        
    • لسكان هايتي
        
    • السكان الهايتيين
        
    • من الشعب الهايتي
        
    • السكان في هايتي
        
    • للسكان الهايتيين
        
    According to UNICEF, half of the Haitian population is under 18 years of age, and almost 40 per cent is under 14 years of age. UN ووفقاً لليونيسيف، تبلغ أعمار نصف سكان هايتي أقل من 18 سنة، علماً أن 40 في المائة من هؤلاء دون الرابعة عشرة من العمر.
    Approximately 52 per cent of the Haitian population lives below the poverty line. UN ويعيش زهاء 52 في المائة من سكان هايتي تحت خط الفقر.
    There has been progress, but we remain concerned about the continued plight of the Haitian population. UN لقد تحقق بعض التقدم ولكننا نظل نشعر بالقلق من استمرار محنة سكان هايتي.
    Assessing the impact of the Framework on the living conditions of the Haitian population has proved challenging owing to the lack of a monitoring and evaluation mechanism and the absence of adequate information management. UN وتبين أن تقييم أثر إطار التعاون المؤقت في الأوضاع المعيشية لسكان هايتي أمر صعب بسبب عدم وجود آلية لرصده وتقييمه والإدارة اللازمة للمعلومات.
    Once implemented, this scheme should help promote the reintegration of this section of the Haitian population into civil society. UN وبمجرد تنفيذ تلك الطلبات، ينبغي أن تساعد تلك الخطة في تعزيز إعادة دمج هذا القطاع من السكان الهايتيين في المجتمع المدني.
    It is clear that the great majority of the Haitian population welcomes the multinational force and its activities and may be developing unrealistically high expectations of what the force will do. UN ومن الواضح أن اﻷغلبية الساحقة من الشعب الهايتي ترحب بالقوة المتعددة الجنسيات وبأنشطتها وقد تكون هذه اﻷغلبية بصدد التعلق بآمال كبار مغالى فيها على نحو غير واقعي بشأن ما ستقوم به القوة.
    It raised concern about the precarious living conditions of the Haitian population. UN وأعربت عن القلق إزاء الظروف المتردية التي يشهدها سكان هايتي.
    This concern is echoed in certain sectors of the Haitian population. UN وكان لهذا القلق صداه في بعض قطاعات سكان هايتي.
    It is their failure to fulfil their commitments that is solely responsible for the plight of the Haitian population. UN إن عدم احترامها لتعهداتها هو السبب الوحيد لمحنة سكان هايتي.
    14. Requests the Mission to continue to implement quickimpact projects that further enhance the trust of the Haitian population towards the Mission; UN 14 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    8. Requests the Mission to continue to implement quickimpact projects that further enhance the trust of the Haitian population towards the Mission; UN 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز بقدر أكبر ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    14. Requests MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects that further enhance the trust of the Haitian population towards MINUSTAH; UN 14 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    14. Requests MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects that further enhance the trust of the Haitian population towards MINUSTAH; UN 14 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    United Nations agencies have continued to strengthen their assistance to the poorest and most vulnerable sections of the Haitian population and to assist in the rebuilding of national institutions to ensure long-term national ownership of development programmes. UN وواصلت وكالات اﻷمم المتحدة تكثيف المساعدة التي تقدمها إلى أفقر فئات سكان هايتي وأقلها مناعة، والمساعدة على بناء المؤسسات الوطنية لكفالة تولي سكان هايتي مواصلة البرامج اﻹنمائية بأنفسهم في اﻷجل الطويل.
    Despite the recent flooding and political violence that had seriously affected the rights of the Haitian population, the Government's political will to establish a national environment that promoted respect for all human rights was unwavering. UN وعلى الرغم من الفيضانات الأخيرة والعنف السياسي اللذين ألحقا ضرراً كبيراً بحقوق سكان هايتي ، فإن الإرادة السياسية للحكومة لتهيئة بيئة وطنية تعزز احترام جميع حقوق الإنسان لم تتزعزع.
    - Heeding the appeal by the United Nations to the international community to increase assistance to meet the humanitarian needs of the Haitian population and as an effort on the part of the Central American region; UN - وإذ نأخذ بالاعتبار نداء اﻷمم المتحدة الذي دعت فيه المجتمع الدولي الى مضاعفة مساعدته المقدمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية لسكان هايتي وضرورة بذل جهود تشارك فيها منطقة أمريكا الوسطى بأسرها؛
    71. The mission emphasizes the need for MINUSTAH and the Transitional Government to commence with all speed a broad-based civic education programme so as to ensure the broadest possible participation of the Haitian population. UN 71 - وتؤكد بعثة مجلس الأمن ضرورة أن تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية بأقصى سرعة بتنفيذ برنامج تربية مدنية ذي قاعدة عريضة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة لسكان هايتي.
    As close to three quarters of the Haitian population continues to live on less than two dollars a day, cash transfer programmes are not a panacea. UN ولا يزال يعيش ما يقرب من ثلاثة أرباع السكان الهايتيين على أقل من دولارين في اليوم، ولا تشكل برامج التحويلات النقدية علاجا لجميع المشاكل.
    A decisive, ambitious and generous policy to ensure the right to education has a strong multiplier effect on the realization of other human rights, thereby enabling a large sector of the Haitian population to overcome the problem of limited resources and the inability to meet their basic needs. UN فاعتماد سياسة مقرَّرة وطموحة وسخية ترمي إلى ضمان الحق في التعليم له تأثير قوي مضاعِف على إعمال الحقوق الأساسية الأخرى المكفولة للأفراد، ما يسمح بتخطي مشكلة افتقار شريحة كبيرة من السكان الهايتيين إلى الإمكانيات اللازمة وعجزها عن تأمين احتياجاتها الأساسية.
    11. The vast majority of the Haitian population lives in poverty. UN 11- تعيش الغالبية الساحقة من الشعب الهايتي في الفقر.
    This calls for a mobilization in support of rural communities, which represent the majority of the Haitian population and whose agricultural production is essential for the economy of the country. UN ويدعو هذا الوضع إلى التعبئة لدعم المجتمعات الريفية، التي تمثل غالبية السكان في هايتي والتي توفر الإنتاج الزراعي ذا الأهمية الأساسية لاقتصاد البلد.
    The success that had been achieved thus far by the troops of MINUSTAH in Haiti should be linked to actions in support of the Haitian population in the poorer areas of the capital. UN والنجاح الذي أحرزته قوات البعثة حتى الآن في هايتي يجب أن يرتبط بالإجراءات المنفذة دعما للسكان الهايتيين من قاطني المناطق الأكثر فقرا في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more