| It is the sincere hope of the Sudan that implementation of the heavy support package will proceed expeditiously. | UN | ويعرب السودان عن خالص أمله في أن يجري تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل على وجه السرعة. |
| The Agency has not been permitted to take samples of the heavy water which is stored at UCF, and has not been provided with access to the HWPP. | UN | ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل. |
| Implementation teams have been established by the United Nations in Khartoum and El Fasher to expedite the deployment of the heavy package. | UN | وقد شكلت الأمم المتحدة أفرقة تنفيذ في الخرطوم والفاشر للإسراع بنشر العاملين في مجموعة تدابير الدعم الثقيل. |
| The role of Member States in improving the efficiency and effectiveness of the Programme, including in the reduction of the heavy reporting requirements, was pointed out. | UN | وتم اﻹشارة إلى دور الدول اﻷعضاء في تحسين فعالية وكفاءة البرنامج، بما في ذلك الحد من اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير. |
| A meeting of the Quadripartite Commission was to be convened to evaluate the progress made on the withdrawal of the heavy weapons. | UN | وتم عقد اجتماع للجنة الرباعية لتقييم التقدم المحرز في سحب الأسلحة الثقيلة. |
| In the light of the heavy workload at the session, the Working Group agreed to establish contact groups on the following themes: | UN | وبالنظر إلى ثقل حجم العمل في الدورة، اتفق الفريق العامل على إنشاء أفرقة اتصال تتناول المواضيع الرئيسية التالية: |
| Most reconnaissance visits for the military units and formed police units of the heavy support package had also been completed. | UN | كما استكملت معظم الزيارات الاستطلاعية من أجل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لمجموعة الدعم الثقيل. |
| Unplanned output: implementation of the light support package and part of the heavy support package to the African Union Mission in the Sudan. | UN | ناتج غير مخطط له: تنفيذ مجموعة الدعم الخفيف وجزء من مجموعة الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
| A number of delegations expressed concern at such an approach, in view of the heavy burden of hosting large numbers of refugees for protracted periods. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء هذا النهج، نتيجة العبء الثقيل المتمثل في استضافة عدد كبير من اللاجئين لفترات مطولة. |
| :: Not permitting the Agency to take samples of the heavy water stored at UCF | UN | :: عدم السماح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم |
| Taking note of the heavy workload of the secretariat during the preparation of the Committee's sessions and expressing appreciation for its efforts, | UN | إذ تحيط علما بعبء العمل الثقيل الملقى على عاتق الأمانة أثناء التحضير لدورات اللجنة، وإذ تعرب عن تقديرها لجهود الأمانة، |
| Just keep in mind astronauts lose a lot of muscle tone in space so you might have to do most of the heavy lifting. | Open Subtitles | إبقى في بالِك فقط، أن رواد الفضاء يفقدونالكثيرمن قوةالعضلاتفيالفضاء، لذا ربما سيتوجب عليكِ فعل معظم الرفع الثقيل |
| They think that it was a combination of the heavy rains and the additional stories that the developer added to building 3. | Open Subtitles | يقولون أن هناك شيء مركب من المطر الثقيل وطوابق أخرى أضافها المطورين في المبنى الثالث |
| Well, the curved handle of the heavy flashlight could have certainly caused this fracture to the mandible. | Open Subtitles | يمكن للمقبض المنحني للمصباح الكاشف الثقيل أن يتسبب قطعاً بهذا الكسر على الفك السفلي. |
| Nearly all of the heavy weapons have been collected from the city of Kabul, and thousands of former combatants have been disarmed in various parts of the country. | UN | وجميع الأسلحة الثقيلة تقريبا جمعت من مدينة كابول، وجرى نزع سلاح الآلاف مـن المقاتلين السابقيــن في مختلف أجزاء البلد. |
| Withdrawal of the heavy military equipment from the security zone and the restricted weapons zone | UN | سحب المعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية ومنطقة الأسلحة المحدودة |
| The President is aware of the heavy responsibilities before him. | UN | فالرئيس على وعي بالمسؤوليات الثقيلة التي أمامه. |
| In the light of the heavy workload at the current session, the Working Group agreed to establish contact groups on the following themes: | UN | وبالنظر إلى ثقل حجم العمل في الدورة الراهنة، اتفق الفريق العامل على إنشاء أفرقة اتصال تتناول المواضيع الرئيسية التالية: |
| Taking into account the particular concern expressed by the General Assembly at the growing deterioration of living conditions in the developing world, at its negative effects on the full enjoyment of human rights, and especially at the very serious economic situation of the African continent and at the terrible effects of the heavy burden of external debt on the developing countries, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها القلق الخاص الذي أعربت عنه الجمعية العامة إزاء تزايد تدهور أحوال المعيشة في العالم النامي، وإزاء آثاره السلبية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وخاصة إزاء الحالة الاقتصادية الخطيرة جدا في القارة اﻷفريقية وإزاء اﻵثار المفزعة لعبء الديون الخارجية الفادح على البلدان النامية، |
| The General Assembly resolves that, in view of the heavy responsibilities which rest upon the Secretary-General in fulfilling his obligations under the Charter: | UN | تقرر الجمعية العامة، في ضوء المسؤوليات الجسام الملقاة على عاتق الأمين العام في الوفاء بالتزاماته المنصوص عليها في الميثاق، ما يلي: |
| This situation was expected to deteriorate further on account of the heavy monsoon and flooding in 2004, which would likely lead to shortfalls in agricultural production and higher food prices. | UN | ومن المتوقع أن يتردى الوضع أكثر بسبب الأمطار الموسمية الغزيرة والفيضانات التي شهدها عام 2004، مما يرجح حدوث عجز في الإنتاج الزراعي وارتفاع في أسعار المواد الغذائية. |
| All of a sudden, we all threw ourselves to the floor because of the heavy shooting. | Open Subtitles | فجأة، ألقينا أنفسنا على الأرض بسبب إطلاق النار الكثيف. |
| The Advisory Committee was informed that present staffing arrangements have become inadequate because of the heavy workload involved, which is anticipated to increase further. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ترتيبات التوظيف الحالية أصبحت غير كافية نظرا لثقل عبء العمل الذي يتوقع أن يزداد أكثر. |
| Aware of the extremely difficult financial situation of the United Nations as described in the report of the Secretary-General 2/ and of the heavy burden on all the troop contributors, many of which are developing countries, | UN | وإدراكا منها للحالة المالية البالغة الصعوبة التي تواجه اﻷمم المتحدة على النحو الذي يرد وصفه في تقرير اﻷمين العام)٢(، ولفداحة العبء الذي يقع على كاهل جميع البلدان المساهمة بقوات، وكثير منها بلدان نامية، |