"of the high representative to" - Translation from English to Arabic

    • الممثل السامي إلى
        
    • الممثل السامي الرامية إلى
        
    • الممثل السامي على
        
    • الممثل السامي أن
        
    • الممثل السامي في
        
    • الممثل السامي كيما
        
    • حقوق اﻹنسان أن
        
    • الممثل السامي من
        
    The Council reiterated its support for the aim of transition from the Office of the High Representative to a stronger European Union presence. UN وكرّر المجلس مجددا تأييده لهدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى وجود أقوى للاتحاد الأوروبي.
    Preparations for the transition from the Office of the High Representative to the Office of the EU Special Representative will intensify in the meantime. UN وأثناء ذلك الوقت ستكثف الأعمال التحضيرية للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    They called upon the Office of the High Representative to continue to assist the landlocked developing countries through increased advocacy and mobilization of international and United Nations system-wide support. UN ودعوا مكتب الممثل السامي إلى مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية غير الساحلية عن طريق زيادة جهود الدعوة وحشد الدعم على الصعيد الدولي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    18. SFOR has continued to provide support to the efforts of the Office of the High Representative to establish common institutions, with particular emphasis on the Standing Committee on Military Matters. UN ١٨ - ولا تزال قوة تثبيت الاستقرار تساند جهود مكتب الممثل السامي الرامية إلى إقامة مؤسسات مشتركة، مع الاهتمام بوجه خاص باللجنة الدائمة للمسائل العسكرية.
    As a consequence, the Bonn Peace Implementation Council has established new deadlines for compliance, and has welcomed the intention of the High Representative to use his authority to facilitate the resolution of difficulties. UN ونتيجة لذلك، فإن مجلس تنفيذ السلام في بون قد حدد مواعيد نهائية جديدة للامتثال ورحب بعزم الممثل السامي على استعمال سلطته لتيسير حل الصعوبات.
    The Bosnia and Herzegovina authorities have not made progress towards meeting the outstanding requirements set by the Steering Board of the Peace Implementation Council for transition from the Office of the High Representative to a reinforced European Union presence. UN ولم تحرز السلطات في البوسنة والهرسك أي تقدم نحو تلبية المطالبات الرئيسية التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى حضور معزز للاتحاد الأوروبي.
    The agreement, as well as subsequent meetings of the three leaders over the following months, reflected their apparent willingness to compromise on and make progress towards important political issues, including the remaining objectives and condition for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. UN وقد أظهر هذا الاتفاق فضلا عن الاجتماعات اللاحقة للزعماء الثلاثة إبان الأشهر التالية، استعدادهم البادي للتوصل إلى وفاق وإحراز تقدم نحو المسائل السياسية الهامة، بما فيها الأهداف والشرط التي ما زال يتعين تحقيقها من أجل التحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    An acceptable and sustainable resolution of State property is the second of the five objectives set by the Peace Implementation Council Steering Board for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. UN وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    The adoption of the strategy was a benchmark in the rule of law objective for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative, and with the adoption this benchmark was met. UN وكان اعتماد الاستراتيجية أساسا لقياس هدف سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، ومع اعتماد الاستراتيجية، تم بلوغ هذا الأساس.
    The adoption of the Strategy was a benchmark in the rule of law objective for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. UN وكان اعتماد هذه الاستراتيجية نقطة مرجعية في الهدف المتمثل في بسط سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    It recognized the progress that had been made by the authorities in Bosnia and Herzegovina to deliver the objectives and conditions for the transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. UN وسلم بالتقدم الذي أحرزته السلطات في هذا البلد لبلوغ الأهداف وتحقيق الشرطين المحددين للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    In exchange, one P-4 post is to be redeployed from the Office of the High Representative to the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN وبالمقابل، ستنقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    In exchange, one P-4 post has been redeployed from the Office of the High Representative to the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN وبالمقابل، نقلت وظيفة واحدة برتبة ف-4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    As the communiqué noted: " Understanding that EU is prepared to build on its current engagement in Bosnia and Herzegovina, the Steering Board expressed its view that the time for transition from the Office of the High Representative to an EU Special Representative Office is approaching. UN وكما لاحظ البلاغ: أعرب المجلس التوجيهي، وقد فهم أن الاتحاد الأوروبي مستعد للبناء على مشاركته الحالية في البوسنة والهرسك، عن رأيه بأن وقت الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بدأ يقترب.
    It was also stated that there was a need for the international community to continue its efforts for the transition from the Office of the High Representative to the Office of a European Union Special Representative, to transfer responsibility for the fate of the country to the legally elected Bosnian authorities. UN وذُكر أيضا أن هناك حاجة إلى مواصلة المجتمع الدولي جهوده من أجل الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب ممثل خاص للاتحاد الأوروبي، وذلك لنقل المسؤولية عن مصير البلاد إلى سلطات بوسنية منتخبة بصورة قانونية.
    Some progress has been made towards meeting the requirements set by the Steering Board for transition from Office of the High Representative to the European Union Special Representative, most notably the adoption of a constitutional amendment incorporating the Brcko District into the Bosnia and Herzegovina constitution and ensuring its access to the constitutional court. UN وقد أحرز قدر من التقدم صوب تلبية المتطلبات التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للتحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، كان أهمها اعتماد تعديل دستوري يدمج مقاطعة برتشكو في دستور البوسنة والهرسك ويكفل إمكانية لجوئها إلى المحكمة الدستورية.
    Because many accused were either arrested in Bosnia and Herzegovina or allegedly committed crimes there, this possibility depends largely on the efforts of the Office of the High Representative to establish an operational War Crimes Chamber in Sarajevo. UN وبالنظر إلى أن متهمين كثيرين إما قُبض عليهم في البوسنة والهرسك أو يدّعى أنهم ارتكبوا جرائمهم هناك، فإن هذه الإمكانية تتوقف إلى حد كبير على جهود مكتب الممثل السامي الرامية إلى إنشاء دائرة جرائم حرب عاملة في سراييفو.
    Furthermore, assistance requirements should be evaluated and allocated in cooperation with, instead of side-stepping, government institutions; he urged the Office of the High Representative to work to that end. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياجات المساعدة يجب أن تقيّم وترصد بالتعاون مع المؤسسات الحكومية بدلاً من تخطي هذه المؤسسات؛ وحث مكتب الممثل السامي على العمل للوصول إلى هذا الهدف.
    We request the Office of the High Representative to further its efforts in the promotion of an African transport infrastructure intergovernmental agreement, particularly for the Trans-African Highway; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي أن يواصل جهوده من أجل التشجيع على وجود اتفاق حكومي دولي أفريقي يتعلق بالهيكل الأساسي للنقل وخاصة بالطرق الأفريقية الرئيسية العابرة الرئيسية؛
    He called for the Office of the High Representative to be included under sections of the budget that covered programmes and activities of particular import to least developed countries and were therefore directly relevant to the work of the Office. UN ودعا إلى إدراج مكتب الممثل السامي في إطار أبواب الميزانية التي تغطي البرامج والأنشطة ذات الأهمية الخاصة لأقل البلدان نموا وتكون بالتالي ذات صلة مباشرة بعمل المكتب.
    My Special Representative has supported the efforts of the High Representative to make it clear to the Croat authorities that political obstacles to the implementation of election results, refugee return and police reform cannot be tolerated. UN وقد دعمت ممثلتي الخاصة الجهود التي يبذلها الممثل السامي كيما يوضح للسلطات الكرواتية أن العقبات الماثلة في سبيل تنفيذ نتائج الانتخابات وعودة اللاجئين وإعادة بناء الشرطة لا يمكن قبولها.
    The Principals have requested IPTF and the Human Rights Coordination Centre of the Office of the High Representative to submit an additional report detailing the incidents preceding and following the violence of 10 February for consideration by the Federation partners. UN وقد طلب المديرون إلى قوة عمل الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان التابع لمكتب حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا إضافيا يتضمن تفاصيل للحوادث التي سبقت العنف الذي وقع في ٠١ شباط/فبراير وبعده لكي ينظر فيه الشركاء في الاتحاد.
    It called upon the international community to increase voluntary contributions in order to enable the Office of the High Representative to meet its responsibilities regarding such implementation. UN ودعا المجتمع الدولي لزيادة التبرعات من أجل تمكين مكتب الممثل السامي من الوفاء بمسؤولياته فيما يتعلق بهذا التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more