"of the hiv epidemic" - Translation from English to Arabic

    • وباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وباء الفيروس
        
    • لوباء نقص المناعة البشرية
        
    • انتشار وباء فيروس نقص المناعة
        
    • لوباء الفيروس
        
    • في انتشار وباء فيروس
        
    In Uganda, like many African countries, women and young girls still bear the brunt of the HIV epidemic. UN وفي أوغندا، كما في بلدان أفريقية عديدة، لا تزال النساء والشابَّات يتحمَّلن وطأة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    This policy position paper outlines essential principles, policy and programmatic actions that are needed to get ahead of the HIV epidemic. UN وتبين ورقة الموقف المتعلقة بالسياسات هذه المبادئ الأساسية والسياسات وإجراءات البرمجة اللازمة للوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The situation has worsened considerably with the emergence of the HIV epidemic. UN وقد ازدادت هذه الحالة سوءا بشكل كبير مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Women are disproportionately burdened by many aspects of the HIV epidemic. UN وتواجه المرأة أعباء غير متناسبة جراء جوانب كثيرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    All officers will, after their appointment, attend a week-long residential training workshop on the developmental causes and consequences of the HIV epidemic. UN وسيحضر جميع الموظفين، بعد تعيينهم، حلقة تدريبية داخلية لمدة أسبوع عن اﻷسباب والعواقب الانمائية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    A particular phenomenon in the spread of the HIV epidemic in Tajikistan is the continuous growth of labour migration. UN والظاهرة الخاصة في انتشار وباء الفيروس في طاجيكستان هي النمو المتواصل لهجرة اليد العاملة.
    Not only are women the most infected by HIV/AIDS, they are also the most affected in terms of physical, moral, spiritual, social burdens created by the devastating impact of the HIV epidemic and the vicious circle between AIDS and poverty. UN فالنساء لسن فقط الأكثر إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإنما أيضا الأكثر تأثرا بالأعباء المادية والمعنوية والروحية والاجتماعية الناجمة عن الأثر الكاسح لوباء نقص المناعة البشرية والحلقة المفرغة بين الإيدز والفقر.
    The situation has worsened considerably with the emergence of the HIV epidemic. UN وهذه الحالة تزداد سوءا الى حد كبير بظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    This work needs to be intensified, particularly in those countries that have yet to appreciate the dimensions and consequences of the HIV epidemic. UN ويحتاج هذا العمل الى التكثيف في البلدان التي لم تقم بعد بإعادة تقييم اﻷبعاد واﻵثار المترتبة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The purpose of the report is to provide an overview of the HIV epidemic in urban areas in developing countries, focusing on intra-urban differences, and to introduce a programmatic framework for action by cities. UN وكان الغرض من التقرير هو تقديم نظرة عامة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في البلدان النامية، مع التركيز على الاختلافات داخل المناطق الحضرية وتقديم إطار عمل برنامجي للمـُدن.
    Several delegations encouraged scaled-up efforts to address gender inequality and violence against women, as they were major drivers of the HIV epidemic. UN وشجعت عدة وفود الجهود المكثفة المبذولة لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، باعتبارهما من الدوافع الرئيسية لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    III. Status of the HIV epidemic UN ثالثا - حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    Several delegations encouraged scaled-up efforts to address gender inequality and violence against women, as they were major drivers of the HIV epidemic. UN وشجعت عدة وفود الجهود المكثفة المبذولة لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، باعتبارهما من الدوافع الرئيسية لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Such initiatives can directly mitigate the social and economic impacts of the HIV epidemic on the most vulnerable households and key populations, caregivers and vulnerable children. UN ومن شأن المبادرات المطروحة في هذا المجال أن تخفف من وقع الآثار الاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية على الأسر المعيشية والفئات السكانية الضعيفة، ومقدمي الرعاية، والأطفال الضعفاء.
    The new face of the HIV epidemic in Asia is that of young men who have sex with men, yet investments are insufficient in addressing this reality. UN ويتمثل الوجه الجديد لوباء فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا في الرجال صغار السن الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومع ذلك فإن الاستثمارات غير كافية للتصدي لهذه الحقيقة الواقعة.
    85. UNFPA-Uganda has invested in studies identifying sociocultural factors as major drivers of the HIV epidemic. UN 85 - واستثمر الصندوق في أوغندا في إجراء دراسات لتحديد العوامل الاجتماعية - الثقافية بوصفها محركا رئيسيا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    75. One example of the importance that UNDP places upon working in partnerships has been the creation of the partnership programme to enhance national capacity to analyse and respond to the psychological, social and economic determinants and consequences of the HIV epidemic. UN ٧٥ - ومن اﻷمثلة عن اﻷهمية التي يوليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للعمل ضمن شراكات إقامة برنامج الشراكة لتعزيز القدرة الوطنية على تحليل المحددات واﻵثار النفسية والاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية والاستجابة لها.
    17. The objective of programming in this area is to increase understanding of the socio-economic determinants of the HIV epidemic at a policy level, among Governments, and in the private sector and civil society, resulting in policies and programmes to promote an improved and effective response to the epidemic. UN ١٧ - تتمثل أهداف البرمجة في هذا المجال في زيادة تفهم المحددات الاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية على صعيد السياسة العامة، وذلك فيما بين الحكومات وفي القطاع الخاص والمجتمع المدني، مما يسفر عن وضع سياسات وبرامج من شأنها تعزيز الاستجابة المحسنة والفعﱠالة للتصدي لهذا الوباء.
    Furthermore, the Government has declared HIV and AIDS as an emergency to expedite the procurement of antiretroviral and related drugs to mitigate the impact of the HIV epidemic. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت الحكومة أن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من حالات الطوارئ وذلك للتعجيل بشراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والعقاقير المتصلة بها للتخفيف من تأثير وباء الفيروس.
    Guidelines for policy makers, programme managers and service providers on appropriate infant feeding modes in the light of the HIV epidemic were finalized and will be available in 1995. UN وانتهى إعداد مبادئ توجيهية لمقرري السياسات ومديري البرامج ومقدمي الخدمات بشأن الطرق الصحيحة لتغذية الرضع في ضوء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية، وستكون هذه المبادئ التوجيهية متاحة في عام ١٩٩٥.
    Efforts have been made to increase awareness and develop capacities in understanding specific gender equality aspects relevant to the HIV response in order to better understand the gender dimensions of the epidemic; however, more information on the impact of HIV and AIDS on women and girls, including comprehensive quantitative and qualitative data on the gender dimensions of the HIV epidemic, is needed. UN وبذلت جهود لرفع درجة الوعي وتنمية القدرات تجاه فهم الاحتياجات الخاصة بجوانب المساواة بين الجنسين ذات الصلة بالتصدي للفيروس، من أجل تحسين فهم الأبعاد الجنسانية للوباء؛ إلا أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات عن تأثير الفيروس والإيدز على النساء والبنات، بما في ذلك الحصول على بيانات كمية ونوعية شاملة عن البعد الجنساني لوباء الفيروس.
    The increasing feminization of the HIV epidemic in Asia, if unaverted, will culminate in many more children becoming infected through mother-to-child transmission. UN وإذا لم تكبح الزيادة في انتشار وباء فيروس الإيدز في صفوف النساء في آسيا، فستفضي إلى إصابة مزيد من الأطفال بفعل انتقال الإصابة من الأم إلى طفلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more