"of the hksar government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
        
    • لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
        
    • عليها من حكومة المنطقة
        
    • لحكومة المنطقة الإدارية الخاصة
        
    The best interests of the child underpin all relevant decision-making of the HKSAR Government. UN وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل.
    They are taken care of by the respective policy bureaux of the HKSAR Government. UN ويتولى أمر تلك المسائل مكاتب السياسات في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    The Ordinance specifically makes it clear that The Ombudsman is not a servant or agent of the HKSAR Government. UN وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور.
    Draft reports are prepared by the Home Affairs Bureau of the HKSAR Government. UN ويقوم مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بإعداد مشاريع هذه التقارير.
    The Chief Secretary for Administration, second only to the Chief Executive of the HKSAR Government, is a female. UN وتشغل امرأة منصب الوزير الإداري الأول، وهو المنصب التالي مباشرة لمنصب الرئيس التنفيذي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    At the same time, we would also issue a press release to the media on the concluding observations and the preliminary response of the HKSAR Government. UN ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلام بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة.
    Moreover, social enterprises were developed through the tripartite efforts of the HKSAR Government, the rehabilitation sector and persons with disabilities to create more employment and vocational training opportunities for persons with disabilities. UN علاوة على ذلك، جرى تطوير المؤسسات الاجتماعية من خلال الجهود الثلاثية لحكومة المنطقة الإدارية الخاصة وقطاع إعادة التأهيل والأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إيجاد مزيد من فرص العمل والتدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    They are taken care of by the respective policy bureaux of the HKSAR Government. UN ويتولى أمر تلك المسائل مكاتب السياسات في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    The Chief Executive also conducts, on behalf of the HKSAR Government, external affairs and other affairs as authorised by the Central Authorities. UN ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية.
    The Chief Executive also conducts, on behalf of the HKSAR Government, external affairs and other affairs as authorised by the Central Authorities. UN ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية.
    87. The Chief Executive is the head of the HKSAR Government. UN 87- الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    21. In 2006, the Department of Justice of the HKSAR Government issued " The Policy for Prosecuting Cases involving Domestic Violence " . Apart from explaining domestic violence and the role of the prosecutor, it provides guidance on charging policy and charging practice. UN 21 - وفي عام 2006 أصدرت وزارة العدل في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة " سياسة الملاحقة القضائية للعنف العائلي " التي تتضمن شرحا لمفهوم العنف العائلي وبيان دور النيابة العامة وتقديم توجيهات بشأن سياسات وممارسات توجيه الاتهام.
    8.1 The policy objective of the HKSAR Government in respect of public education on rehabilitation is to organise comprehensive public education programmes that would raise public awareness of the rights and needs of persons with disabilities and their contributions to the community. UN 8-1 يتمثل هدف سياسة حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة فيما يتعلق بالتثقيف العام بشأن إعادة التأهيل في تنظيم برامج شاملة للتثقيف العام من شأنها رفع مستوى الوعي العام بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة ومساهماتهم في المجتمع.
    The Labour and Welfare Bureau (LWB) of the HKSAR Government is responsible for matters and human rights treaties relating to women and disability, including the relevant human rights treaties applicable to Hong Kong. UN وتقع على مكتب العمل والرعاية الاجتماعية في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة المسؤولية عن المسائل ومعاهدات حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة والإعاقة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة المنطبقة على هونغ كونغ.
    The Labour and Welfare Bureau (LWB) of the HKSAR Government is responsible for matters and human rights treaties relating to women and disability, including the relevant human rights treaties applicable to Hong Kong. UN وتقع على مكتب العمل والرعاية الاجتماعية في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة المسؤولية عن المسائل ومعاهدات حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة والإعاقة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة المنطبقة على هونغ كونغ.
    11.1 Relevant Bureaux and Departments of the HKSAR Government strive to ensure the protection and safety of people, including persons with disabilities, caught in situations of risk like humanitarian emergencies or natural disasters, and inclusion of persons with disabilities in emergency protocols. UN 11-1 تسعى المكاتب والإدارات المختصة في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لضمان حماية وسلامة الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، الذين يقعون ضحايا لحالات الخطر من قبيل حالات الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية، ولإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في بروتوكولات الطوارئ.
    52. The Home Affairs Bureau of the HKSAR Government is responsible for promoting public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 52 - يتولى مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مسؤولية تعزيز وعي الجمهور بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على المنطقة.
    21.8 GovHK (http://www.gov.hk) is the one-stop portal of the HKSAR Government. UN 21-8 ويمثل الموقع GovHK (http://www.gov.hk) البوابة الجامعة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Accessibility 9.1 The overall policy objective of the HKSAR Government in respect of access and transport is to create a barrier-free physical environment for persons with disabilities, which permits their free access to all buildings and use of public transport. UN 9-1 يتمثل هدف السياسة العامة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة فيما يتعلق بالوصول والنقل في تهيئة بيئة خالية من العوائق المادية للأشخاص ذوي الإعاقة، تسمح لهم بحرية الوصول إلى جميع المباني واستخدام وسائل النقل العام.
    116. The Home Affairs Bureau of the HKSAR Government is responsible for promoting public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to the Region. UN 116- يتحمل مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة المسؤولية عن تعزيز الالمام العام بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المطبقة في " المنطقة " .
    At the same time, we would also issue a press release to the media on the concluding observations and the preliminary response of the HKSAR Government. UN ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلان بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة.
    9.18 For public medical institutions, DH has always endeavoured to meet the objectives of the HKSAR Government's rehabilitation policy to create a barrier-free physical environment to facilitate the integration of persons with disabilities into the community. UN 9-18 وفيما يتعلق بالمؤسسات الطبية العامة، تسعى إدارة الصحة دائماً لتحقيق أهداف سياسة التأهيل لحكومة المنطقة الإدارية الخاصة لتهيئة بيئة مادية خالية من العوائق لتسهيل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more