"of the housing sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع اﻹسكان
        
    • في قطاع الإسكان
        
    • لقطاع اﻹسكان
        
    • القطاع السكني
        
    • قطاع السكن
        
    • قطاع الاسكان
        
    The privatization of the housing sector will allow the production of more than 2,000 housing units per year and initiate a new private housing market. UN سوف تتيح خصخصة قطاع اﻹسكان توفير أكثر من ٠٠٠٢ وحدة سكنية سنويا وإنشاء سوق جديدة لﻹسكان الخاص.
    The national plan of action identifies a series of actions to be taken to improve the functioning of the housing sector. UN وتحدد خطة العمل الوطنية سلسلة من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها لتحسين أداء قطاع اﻹسكان.
    The activities carried out by UNIAPRAVI are intended to meet the new policy and operational requirements of housing sector institutions with a view to enhancing the role of the housing sector as a factor for economic growth and social development. UN وقد سعت اﻹجراءات التي وضعها الاتحاد إلى الاستجابة لمقتضيات السياسة والتنفيذ للمؤسسات القطاعية بغرض استعادة دور قطاع اﻹسكان كعامل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Such cross-sectoral issues as the energy efficiency of the housing sector and the housing needs of the elderly will be addressed. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    The institutional framework of the housing sector is also being streamlined. UN ويجري أيضا تبسيط وتحديث اﻹطار المؤسسي لقطاع اﻹسكان.
    All aspects of the housing sector are under gradual improvement in line with ongoing economic and institutional reforms. UN ويجري تحسين كافة جوانب القطاع السكني بصورة تدريجية تمشيا مع الاصلاحات الاقتصادية والمؤسسية الجارية.
    Strategies would focus on long-term financing by establishing a housing bank, upgrading infrastructure in low-income neighbourhoods and encouraging private sector participation in the development of the housing sector. UN وستركز الاستراتيجيات على التمويل الطويل اﻷجل عن طريق إنشاء مصرف لﻹسكان، وتحسين الهياكل اﻷساسية في اﻷحياء المنخفضة الدخل وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تنمية قطاع اﻹسكان.
    34. Burkina Faso has taken a variety of measures in order to improve the functioning of the housing sector. UN ٤٣ - اتخذت بوركينا فاصو مختلف اﻹجراءات لتحسين تصريف شؤون قطاع اﻹسكان.
    All components of the housing sector are well developed, including regulations for land and housing development, property rights, long-term housing finance, provision of infrastructure and the organization of the building industry. UN وجميع عناصر قطاع اﻹسكان متطورة بما في ذلك اﻷنظمة لتنمية اﻷراضي واﻹسكان وحقوق التملك والتمويل اﻹسكاني الطويل اﻷجل وتأمين الهياكل اﻷساسية وتنظيم صناعة البناء.
    429. Development of the housing sector requires appropriate synchronized development of communal infrastructure. UN ٩٢٤- تحتاج تنمية قطاع اﻹسكان إلى تنمية متزامنة ملائمة للبنية اﻷساسية المجتمعية.
    The privatization of the housing sector will allow the production of more than 2,000 housing units per year and initiate a new private housing market. UN إن خصخصة قطاع اﻹسكان سوف تتيح إنتاج أكثر من ٠٠٠٢ وحدة سكنية سنوياً وإستحداث سوق إسكان خاص جديد .
    The National Plan of Action identifies a series of actions to be taken to improve the functioning of the housing sector. UN وتحدد خطة العمل الوطنية سلسلة من اﻹجراءات التي ينبغي إتخاذها لتحسين أداء قطاع اﻹسكان .
    (ii) Non-recurrent publications. Country profiles of the housing sector (2) and land administration study; UN ' ٢` منشورات غير متكررة - نبذات قطرية عن قطاع اﻹسكان )٢( ودراسة عن إدارة اﻷراضي؛
    (ii) Non-recurrent publications. Country profiles of the housing sector (2) and land administration study; UN ' ٢` منشورات غير متكررة - نبذات قطرية عن قطاع اﻹسكان )٢( ودراسة عن إدارة اﻷراضي؛
    22. Azerbaijan is continuing with the reform of the housing sector but low levels of affordability limit the participation of the needy population in the public or private sector housing programmes. UN ٢٢ - وتواصل أذربيجان إدخال إصلاحات على قطاع اﻹسكان غير أن انخفاض مستويات القدرة على تحمل التكاليف المادية تقلل من مشاركة السكان المحتاجين في برامج اﻹسكان التي ينفذها القطاعان الخاص والعام.
    67. Hungary has designated the responsibility for coordination of the housing policy to the Ministry of Finance and has established the National Housing Policy Council to define clearly the role of the central Government on issues of privatization and decentralization of the housing sector. UN ٧٦ - أوكلت هنغاريا مسؤولية تنسيق سياسات اﻹسكان إلى وزارة المالية وأنشأت المجلس الوطني للسياسات اﻹسكانية ليحدد بوضوح دور الحكومة المركزية بشأن قضايا خصخصة قطاع اﻹسكان وإزالة الطابع المركزي عنه.
    Such cross-sectoral issues as the energy efficiency of the housing sector and the housing needs of the elderly will be addressed. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    Such cross-sectoral issues as the energy efficiency of the housing sector and the housing needs of the low income segment of society will be addressed. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بشرائح المجتمع ذات الدخل المنخفض.
    These include assessments of the housing sector, land regulations and registration, labour-intensive urban work programmes and national housing and urban development policies. UN وتشمل تلك اﻷولويات اجراء تقييمات لقطاع اﻹسكان واﻷنظمة المتعلقة باﻷراضي وتسجيلها، وبرامج العمل الحضرية الكثيفة من حيث العمالة والسياسات الوطنية لﻹسكان والتنمية الحضرية.
    Angola is also studying the prospects for the establishment of a fund for housing development as part of a major review of the financial and management aspects of the housing sector. UN وتقوم أنغولا أيضا بدراسة التوقعات المستقبلية بشأن إنشاء صندوق لتنمية اﻹسكان كجزء من استعراض رئيسي للجوانب المالية واﻹدارية لقطاع اﻹسكان.
    The truth of the matter is that the reform of the housing sector cannot operate without the development of a housing market that is accessible to middle—income families, and this in turn can only become possible subject to the conclusion of a mortgage agreement. UN وحقيقة اﻷمر هي أنه لا يمكن لعملية إصلاح القطاع السكني أن تنجح دون تنمية سوق سكنية تكون متاحة لﻷسر المتوسطة الدخل، ولا يمكن لهذا بدوره أن يحدث إلا بإبرام اتفاق رهن عقاري.
    However, besides demographic destruction, the war also changed radically the situation of the housing sector in Bosnia and Herzegovina, with partial or complete destruction of 451,900 housing units, of which 80 per cent were devastated or seriously damaged. UN 334- غير أن الحرب تسببت أيضاً، إلى جانب الدمار الديمغرافي، في تغيير قطاع السكن في البوسنة والهرسك تغييراً جذرياً، حيث دُمرت جزئياً أو كلياً 900 451 وحدة سكنية وبلغت نسبة المنازل المهدمة أو التي لحقت بها أضرار خطيرة 80 في المائة.
    All components of the housing sector are highly developed. The housing programme has been well coordinated with the programme for new-town development and the renewal or upgrading of inner-city areas. UN وجميع عناصر قطاع الاسكان متطورة للغاية، وتم تنسيق البرنامج الاسكاني بصورة جيدة مع البرنامج المعني بتنمية المدن الجديدة وتجديد أو تطوير المناطق الجوفية من المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more