"of the human and financial" - Translation from English to Arabic

    • البشرية والمالية
        
    • المالية والبشرية
        
    • بشرية ومالية
        
    III. Strengthening of the human and financial capacities of UNHabitat UN ثالثاً - تعزيز القدرات البشرية والمالية لموئل الأمم المتحدة
    In addition, there was a welcome recognition of the essential role that the Integrated Management Information System (IMIS) would play as a tool for the efficient use of the human and financial resources of the Organization. UN وأعرب عن ترحيبه بما يلقاه الدور اﻷساسي الذي سيؤديه نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كأداة فعالة للاستفادة من الموارد البشرية والمالية للمنظمة من اعتراف.
    The policy of giving programme managers greater authority to decide on the deployment of the human and financial resources allocated was a good basis for enhancing the effectiveness of the Organization for the benefit of all its members. UN فسياسة إعطاء مديري البرامج سلطة أكبر لاتخاذ قرارات بشأن وزع الموارد البشرية والمالية المخصصة أساس جيد لتعزيز فعالية المنظمة لصالح جميع دولها اﻷعضاء.
    We call on the parties to the conflict, the signatories of the various agreements, to respect their commitments with a view to promoting the further mobilization of the human and financial resources the country needs. UN إننا ندعو أطراف النزاع، الموقعين على شتى الاتفاقات، الى احترام التزاماتهم لمواصلة العمل على تعبئة الموارد البشرية والمالية التي تحتاجها البلاد.
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    The two teams allow for strengthening the management of the Department and stewardship of the human and financial resources entrusted by the General Assembly. UN ويتيح الفريقان الفرصة لتعزيز عملية الإدارة بإدارة الدعم الميداني والإشراف على الموارد البشرية والمالية التي تعهد بها الجمعية العامة.
    Since the beginning of 2011, the balance between activities has shifted significantly towards country and case-related work, with more than 70 per cent of the human and financial resources of StAR being dedicated to such work. UN ومنذ بداية عام 2011، أصبحت كفة الأنشطة راجحة على نحو ملحوظ لفائدة العمل القُطْري والعمل الخاص بكل حالة على حدة، إذ يوجَّه ما نسبته 70 في المائة من موارد المبادرة البشرية والمالية إلى هذا العمل.
    September 1999-July 2001: In charge of the human and financial Resources Management at the Consulate General of Senegal in Paris UN تموز/يوليه 2001: مكلف بإدارة الموارد البشرية والمالية في القنصلية العامة للسنغال في باريس
    AS provides central support services in the management of the human and financial resources of the secretariat, the development of administrative policies and guidelines, procurement, premises management and travel arrangements. UN 102- يوفر برنامج الخدمات الإدارية خدمات الدعم المركزية في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة، ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية، وعمليات الشراء، وإدارة الأماكن، وترتيبات السفر.
    His delegation trusted that the question of the human and financial resources that would be needed both for the preparatory process and for the Conference itself would receive appropriate consideration at the current session and that it would not prove an obstacle to a successful Conference. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن مسألة الموارد البشرية والمالية اللازمة لكل من العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه ستلقى النظر المناسب في الدورة الحالية وأنها لن تكون عقبة في وجه نجاح المؤتمر.
    Recognizing the difficulties imposed on INSTRAW by its current financial situation and limitations in its human resources, the Board granted the Director of INSTRAW flexibility in the administration of the human and financial resources of the Institute, as well as in the implementation of its programmes. UN وإقرارا من المجلس بالصعوبات التي فرضتها على المعهد حالته المالية الراهنة وموارده البشرية المحدودة، منح المجلس مديرة المعهد مرونة في إدارة موارده البشرية والمالية وفي تنفيذ برامجه.
    In view of the human and financial resources involved, Member States expected that the meetings organized would not be merely theoretical but would lead to concrete results. UN وقال انه بالنظر للموارد البشرية والمالية المطلوبة لتحقيق ذلك، فان الدول الأعضاء لا تتوقع من الاجتماعات المنظمة أن تكون مجرد اجتماعات نظرية بل أن تفضي الى نتائج ملموسة.
    Several delegations urged UNHCR to follow up on the evaluation's recommendations in a timely manner, and to establish a plan for implementation, including specific steps, timelines, and a clear indication of the human and financial resources required. UN وحث العديد من الوفود المفوضية على القيام بمتابعة، في الوقت الحقيقي، بشأن توصيات عملية التقييم، وعلى وضع خطة تنفيذ، بما في ذلك خطوات محددة وحدود زمنية مع بيان واضح بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The resolution urged States in the region to make adequate use of the modalities of South-South cooperation with a view to ensuring optimum use of the human and financial resources already available within the region. UN وحث القرار دول المنطقة على الاستفادة بالشكل المناسب من طرائق التعاون بين بلدان الجنوب بغية كفالة أفضل استخدام للموارد البشرية والمالية المتاحة بالفعل داخل المنطقة.
    In that context, he stated that Kenya would like to see effective management of the human and financial resources of the Centre and that it was the Commission's responsibility to address those issues in a manner which would ensure uninterrupted implementation and monitoring of the Habitat Agenda. UN وذكر، في هذا السياق، أن كينيا تود أن تشهد إدارة فعالة للموارد البشرية والمالية للمركز وأن اللجنة تقع على عاتقها مسؤولية التصدي لهذه القضايا على نحو يكفل تنفيذ جدول أعمال الموئل ورصده بصورة متواصلة.
    A substantial proportion of the human and financial resources required to achieve universal salt iodization have been mobilized, including $30 million from external sources during the past five years. UN وقد عبئت نسبة كبيرة من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتعميم اضافة اليود إلى الملح على المستوى العام بما في ذلك توفير ٣٠ مليون دولار من مصادر خارجية خلال السنوات الخمس الماضية.
    First, considering the current level of the human and financial resources of the Division, cooperation and coordination with other entities has been, and will remain, a condition for the successful implementation of many of the mandates of the Programme. UN أولا، نظرا للمستوى الحالي للموارد البشرية والمالية المتوافرة للشعبة، فإن التعاون والتنسيق مع الكيانات اﻷخرى كانا، وسيظلان، شرطا للنجاح في تنفيذ الكثير من ولايات البرنامج.
    The programme aims at fostering the mobilization of the human and financial resources needed to satisfy all unmet demand for fertility regulation among men and women of the developing countries. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتلبية الطلب الذي لم يلب على تنظيم الخصوبة بين الرجال والنساء في البلدان النامية.
    They should also be based on a realistic assessment of the human and financial resources that they required, and of the system's capacity to mobilize those resources. UN وينبغي، بالاضافة إلى ذلك، أن تستند إلى تقييم واقعي للموارد البشرية والمالية التي تحتاج إليها، ولقدرة المنظومة على تعبئة تلك الموارد.
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    It referred to Article 97 of the Charter, which entitled him to take any measures he considered necessary to give effect to his responsibilities. The primary objective of the Office was to uncover financial and administrative irregularities so as to ensure the judicious utilization of the human and financial resources of the Organization. UN ويبين القرار ان المادة ٩٧ من الميثاق، تجعل من سلطته اتخاذ أي إجراء يراه لازما للوفاء بمسؤولياته وتنفيذه، وأن الدور الذي يضطلع به المكتب يهدف في المقام اﻷول إلى كشف الانحرافات المالية واﻹدارية بغية الاستخدام الرشيد للموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    The Council should request the Secretary General to engage independent external expertise to perform a comprehensive needs assessment of the human and financial resources of the Organization, including regional offices. UN ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more