The key measure in the bill is the extension of the life of section 151 of the Human Rights Act. | UN | ويتمثل الإجراء الرئيسي الوارد في مشروع القانون في تمديد سريان المادة 151 من قانون حقوق الإنسان. |
The New Zealand Government is not considering amending section 52 of the Human Rights Act 1993. | UN | 24- ولا تنظر حكومة نيوزيلندا حالياً في تعديل المادة 52 من قانون حقوق الإنسان لعام 1993. |
241. The principle of non-discrimination is enshrined in section 19 of the Bill of Rights Act and in Parts 1A and 2 of the Human Rights Act. | UN | 241- مبدأ عدم التمييز مكرس في المادة 19 من قانون شرعة الحقوق والجزأين 1- ألف و2 من قانون حقوق الإنسان. |
In these batches the Human Rights Commission did not find any serious violations of Part II of the Human Rights Act 1993. | UN | ولم تجد لجنة حقوق الانسان في أي منها أي انتهاك جسيم للجزء الثاني من قانون حقوق الانسان لعام 1993. |
Most common " remedies " were an explanation of the Human Rights Act, facilitation of self-help and the provision of information. | UN | 18- وكانت أكثر " سبل الانتصاف " شيوعاً في شكل تفسير لقانون حقوق الإنسان وتيسير للمساعدة الذاتية، وتقديم للمعلومات. |
This important provision of the Human Rights Act is stated below: | UN | ويرد أدناه هذا الحكم الهام في قانون حقوق الإنسان: |
Section 14 of the Human Rights Act preserves this right of derogation in domestic law to ensure consistency with the UK's derogations under international law. | UN | وتحفظ المادة 14 من قانون حقوق الإنسان اتخاذ هذا الحق في التقييد في القانون المحلي لكفالة الاتساق مع التقييدات التي تتخذها المملكة المتحدة بموجب القانون الدولي. |
Section 14 of the Human Rights Act preserves this right of derogation in domestic law to ensure consistency with the UK's derogations under international law. | UN | وتحفظ المادة 14 من قانون حقوق الإنسان اتخاذ هذا الحق في التقييد في القانون المحلي لكفالة الاتساق مع التقييدات التي تتخذها المملكة المتحدة بموجب الشرعة الدولية. |
However, section 33 of the Human Rights Act 1993 needs to be amended before New Zealand can lift its reservation to the Convention on women in combat. | UN | ومع ذلك فإن البند 33 من قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يحتاج إلى تعديل قبل أن تسحب نيوزيلندا تحفظها على الاتفاقية فيما يتعلق بدور المرأة في ميدان القتال. |
Women are now able to be deployed to combat and to other operational units. The Government is considering a suitable legislative vehicle to amend section 33 of the Human Rights Act 1993 so that the reservation to the Convention can be lifted. | UN | أصبح بإمكان توزيع المرأة حالياً على الوحدات القتالية وغيرها من وحدات العمليات وتنظر الحكومة في أداة تشريعية مناسبة لتعديل البند 33 من قانون حقوق الإنسان لسنة 1993 بحيث يمكن سحب التحفظ على الاتفاقية. |
the Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (RIPA) which established a Commissioner for the Interception of Communications, a Commissioner for the Intelligence Services and a Tribunal to examine complaints and hear proceedings under section 7 of the Human Rights Act 1998. | UN | :: قانون تنظيم سلطات التحقيق لعام 2000 الذي أنشأ منصب المفوض المعني بمسألة مراقبة الاتصالات، ومنصب المفوض المعني بأجهزة الاستخبارات، كما أنشأ محكمة لبحث الشكاوى ونظر الدعاوى بموجب المادة 7 من قانون حقوق الإنسان لعام 1998. |
However, government employment policies and practices as well as the related areas of racial and sexual harassment and victimization are regulated by the same standard as private sector activities, which are set out in Part 2 of the Human Rights Act 1993. | UN | إلا أن السياسات والممارسات الحكومية في مجال العمل والمجالات المرتبطة بها من مضايقة وتجنٍ على المستويين العرقي والجنسي لا تزال خاضعة لنفس المعايير التي تخضع لها أنشطة القطاع الخاص والمبينة في الجزء الثاني من قانون حقوق الإنسان لعام 1993. |
29. In reply to question 16, she said that measures taken under section 73 of the Human Rights Act could be described as affirmative action or positive discrimination. | UN | 29 - وقالت، رداً على السؤال 16، إن التدابير المتخذة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الإنسان يمكن أن توصف بأنها إجراء إيجابي أو تمييز إيجابي. |
Defers the repeal of section 151 of the Human Rights Act 1993 and section 126 B of the Social Security Act 1964 until 31 December 2001. | UN | يؤجل إلغاء المادة 151 من قانون حقوق الإنسان لعام 1993 والمادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي لعام 1964 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
The writings and comments of Malcolm Ross cannot be categorized as falling within the scope of scholarly discussion which might remove them from the scope of section 5 [of the Human Rights Act]. | UN | ولا يمكن تصنيف مؤلفات مالكولم روس وتعليقاته في إطار المناقشات العلمية مما قد يخرجها من نطاق المادة 5 [من قانون حقوق الإنسان الكندي]. |
The Committee requested the Government would keep it informed of the conclusions reached by the review panel, particularly concerning section 11 of the Human Rights Act, and by the review panel on the Equal Wage Guidelines of 1986, together with information on the action taken. | UN | وطلبت لجنة الخبراء إلى الحكومة إطلاعها على النتائج التي يتوصل إليها فريق الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالمادة 11 من قانون حقوق الإنسان والنتائج التي يتوصل إليها فريق الاستعراض فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لعام 1986 المتعلقة بالمساواة في الأجر، مشفوعة بمعلومات عن الإجراءات المتخذة بهذا الشأن. |
Exceptions to the discrimination provisions in relation to access to employment are provided for in sections 24 to 35 of the Human Rights Act 1993. | UN | 88- وتنص المواد 24 إلى 35 من قانون حقوق الانسان لعام 1993 على استثناءات من أحكام التمييز المتعلقة بالحصول على العمل. |
Affirmative action programmes continue to be allowed under section 73 of the Human Rights Act 1993. | UN | 90- وما زالت برامج العمل الإيجابي مشروعة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الانسان. |
And it's probably in contravention of the Human Rights Act, to which I'm sure | Open Subtitles | وربما يشكل هذا مخالفة لقانون حقوق الإنسان |
The State is proud of its record on human rights and its achievement in bringing rights home through the incorporation of the European Convention on Human Rights (ECHR) in domestic legislation in the form of the Human Rights Act. | UN | والدولة فخورة بسجلها في مجال حقوق الإنسان وبما أنجزته في تعزيز هذه الحقوق وطنياً من خلال الأخذ بأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية بإدراجها في قانون حقوق الإنسان. |
207. The Committee expresses appreciation for the enactment of the Human Rights Act (1998). | UN | 207- تعرب اللجنة عن ارتياحها لسن القانون الخاص بحقوق الإنسان لعام 1998. |
(e) Age-linked retirement benefits contained in employment contracts in force on 1 February 1999 will not be in breach of the Human Rights Act. | UN | (ه) عدم إخلال إعانات التقاعد المرتبطة بالسن والواردة في عقود العمل النافذة في 1 شباط/ فبراير 1999 بقانون حقوق الانسان. |
The Committee welcomes the adoption of the Human Rights Act under which the Covenant has been directly incorporated into the legal system of Norway and the fact that it prevails over conflicting statutory provisions (art. 2). | UN | 69- وترحب اللجنة باعتماد قانون حقوق الإنسان الذي بموجبه قامت النرويج بإدماج العهد مباشرة في نظامها القانوني وبأن يحل محل الأحكام الإلزامية المتعارضة معه. (المادة 2) |
The Committee welcomes the adoption of the Human Rights Act in anticipation that it will contribute to the implementation of the Convention. | UN | 405- وترحب اللجنة باعتماد قانون حقوق الإنسان على أمل أن يسهم في تنفيذ الاتفاقية. |
Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; | UN | أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛ |
40. In July 2006, the Government published the " Review of the Implementation of the Human Rights Act " . | UN | 40- وفي تموز/يوليه 2006، نشرت الحكومة " استعراض تنفيذ قانون حقوق الإنسان " (). |