"of the human rights council to" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان إلى
        
    • مجلس حقوق الإنسان على
        
    • لمجلس حقوق الإنسان إلى
        
    • لمجلس حقوق الإنسان من أجل
        
    • مجلس حقوق الإنسان المتمثلة في
        
    • لمجلس حقوق الإنسان على
        
    • مجلس حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • في المجلس على أن
        
    • التابعين لمجلس حقوق الإنسان أن
        
    • مجلس حقوق الإنسان القاضي
        
    • مجلس حقوق الإنسان من
        
    • لمجلس حقوق الإنسان بهدف
        
    • مجلس حقوق الإنسان بغية
        
    5. The Chairperson-Rapporteur opened the 2008 Social Forum and invited the President of the Human Rights Council to make inaugural remarks. UN 5- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2008 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    4. The Chairperson-Rapporteur opened the 2009 Social Forum and invited the President of the Human Rights Council to make inaugural remarks. UN 4- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2009 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    Romania reiterates its confidence in the capacity of the Human Rights Council to become a sound and credible example in the institutional system devoted to protecting human rights. UN وتؤكد رومانيا من جديد ثقتها في مقدرة مجلس حقوق الإنسان على أن يكون مثلا جيدا وذا مصداقية لنظام مؤسسي مكلف بحماية حقوق الإنسان.
    The Government also invited the Special Procedures mechanism of the Human Rights Council to assess judicial bodies in Guinea-Bissau. UN ودعت الحكومة أيضاً آلية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان إلى تقييم الهيئات القضائية في غينيا - بيساو.
    Her delegation called for the establishment of a special procedure of the Human Rights Council to assess the impact of unilateral coercive measures on the rights of such populations. UN ويطالب وفدها بوضع إجراء خاص لمجلس حقوق الإنسان من أجل تقدير أثر تدابير الإكراه الأحادية الجانب على حقوق مثل هؤلاء السكان.
    Recalling the mandate of the Human Rights Council to promote advisory services, technical assistance and capacity-building, to be provided in consultation with and with the consent of States concerned, and the provisions in Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007 and 16/21 of 25 March 2011 that aim to enable the Council to fulfil such a mandate, UN وإذ يذكّر بولاية مجلس حقوق الإنسان المتمثلة في تعزيز الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات على أن تقدَّم تلك الخدمات والمساعدة بالتشاور مع الدول المعنية وبرضاها ووفقاً للأحكام الواردة في قراراي المجلس 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007 وفي قراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، والتي تهدف إلى تمكين المجلس من إنجاز هذه الولاية،
    71. The Independent Expert encourages the open-ended working group of the Human Rights Council to advance towards the adoption of a declaration on the human right to peace so that the General Assembly can proclaim it. UN 71 - ويشجع الخبير المستقل الفريق المفتوح باب العضوية التابع لمجلس حقوق الإنسان على المضي قدما نحو اعتماد إعلان بشأن حق الإنسان في السلام حتى يتسنى للجمعية العامة أن تعلن هذا الحق.
    In that connection, the delegation called upon the President of the Human Rights Council to strike the recommendation from the record. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى شطب التوصية من السجلات.
    63. Australia welcomed the new Constitution and commended the Government for having drawn the attention of the Human Rights Council to the issue of climate change. UN 63- ورحبت أستراليا بالدستور الجديد وأثنت على الحكومة التي وجهت نظر مجلس حقوق الإنسان إلى مسألة تغير المناخ.
    In accordance with the General Assembly decision on the allocation of this item, the account of the recommendations of the Human Rights Council to the General Assembly will be given at a meeting of the Third Committee later today. UN ووفقا لمقرر الجمعية بشأن تخصيص هذا البند، ستقدم توصيات مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة في اجتماع للجنة الثالثة في وقت لاحق اليوم.
    93. Argentina and Brazil had joined the consensus to allocate the consideration of the report of the Human Rights Council to the Third Committee in view of the circumstances, but it was their understanding that that decision did not set a precedent. UN 93 - وانضمت الأرجنتين والبرازيل إلى توافق الآراء من أجل إحالة دراسة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة، ولكنهما لا تعتبران أن في ذلك سابقة.
    The Chairman reminded the Committee that the General Assembly had allocated agenda item 68 (Report of the Human Rights Council) to the Third Committee. UN ذكّر الرئيس اللجنة بأن الجمعية العامة قد أحالت البند 68 من جدول الأعمال (تقرير مجلس حقوق الإنسان) إلى اللجنة الثالثة.
    The Secretary-General draws the attention of the members of the Human Rights Council to the fact that this report is based on a visit undertaken by the Special Rapporteur from 9 to 17 June 2006, prior to the adoption of the above-mentioned decision by the Council. UN ويوجِّه الأمين العام نظر أعضاء مجلس حقوق الإنسان إلى أن هذا التقرير يستند إلى زيارة قام بها المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 قبل أن يعتمد المجلس مقرره المذكور أعلاه.
    In view of the above, I would urge the members of the Human Rights Council to consider establishing a successor mechanism to the Working Group on Minorities which will be able to build upon the achievements of the Working Group, developed over a period of more than 10 years. UN وفي ضوء ما سلف، أحث أعضاء مجلس حقوق الإنسان على النظر في إنشاء آلية خَلَف للفريق العامل المعني بالأقليات تكون قادرةً على البناء على إنجازات الفريق العامل، التي تحققت على مدى أكثر من عشر سنوات.
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic requests that the secretariat circulate the text of the present note and its annex as an official document of the Human Rights Council to all members of the Council for their consideration. UN وترجو البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية من الأمانة تعميم نص هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان على جميع الدول الأعضاء في المجلس لكي تنظر فيها.
    The delegation welcomed the visit by the Special Rapporteurs of the Human Rights Council to the Gambia during the first week of November. UN 105- ورحب الوفد بزيارة المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان إلى غامبيا خلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    In conformity with this, action-oriented measures should be taken at the fifth session of the Human Rights Council to terminate politicized country-specific mandates, including the one on the Democratic People's Republic of Korea. UN وتماشياً مع ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير عملية المنحى في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان من أجل إنهاء الولايات القطرية المسيّسة، ومنها الولاية الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Recalling the mandate of the Human Rights Council to promote advisory services, technical assistance and capacity-building, to be provided in consultation with and with the consent of States concerned, and provisions in Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007 and 16/21 of 25 March 2011, which aim to enable the Council to fulfil such a mandate, UN وإذ يذكر بولاية مجلس حقوق الإنسان المتمثلة في تعزيز الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات، على أن تقدم بالتشاور مع الدول المعنية وبرضاها، وبالأحكام الواردة في قراري المجلس 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007 وقراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، التي تهدف إلى تمكين المجلس من إنجاز هذه الولاية،
    3. Urges the human rights treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council to continue to give attention, within their respective mandates, to the situation of persons with albinism; UN 3- يحث هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان على أن تواصل الاهتمام، كل في إطار ولايته، بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق؛
    The Office facilitated the initiative of the Human Rights Council to develop a United Nations Declaration on Human Rights Education and Training, and provided support for its open-ended working group. UN 28- ويسّر مكتب المفوضية مبادرة مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بوضع الأمم المتحدة إعلاناً عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وقدم الدعم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية التابع له.
    5. Encourages Members and observers of the Human Rights Council to address the issue of cooperation of individuals and groups with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights in the general debate under agenda item 5. " UN 5- يشجع الدول الأعضاء والمراقبين في المجلس على أن يتناولوا، خلال المناقشة العامة التي ستُجرى في إطار البند 5 من جدول الأعمال، مسألة تعاون الأفراد والجماعات مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان. "
    " 24. Calls upon relevant special procedure mandate holders of the Human Rights Council to give special attention to questions relating to the effective protection of human rights in the administration of justice, including juvenile justice, and to provide, whenever appropriate, specific recommendations in this regard, including proposals for advisory services and technical assistance measures; UN " 24 - تهيب بالمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة المعنية التابعين لمجلس حقوق الإنسان أن يولوا اهتماما خاصا للمسائل المتعلقة بالحماية الفعلية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، والقيام، عند الاقتضاء، بتقديم توصيات محددة في هذا الصدد، تشمل مقترحات باتخاذ تدابير في مجال تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية؛
    Endorses the decision of the Human Rights Council to adopt resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007, including their annexes and appendices. UN تؤيد مقرر مجلس حقوق الإنسان القاضي باعتماد القرارين 5/1 و 5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، بما في ذلك مرفقاتهما وتذييلاتهما.
    Moreover, the development of a definition of corruption did not fall within the scope of the request of the Human Rights Council to the Advisory Committee, which was to prepare a report on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights. UN وعلاوة على ذلك لا يدخل وضع تعريف للفساد في إطار ما طلبه مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الاستشارية، وهو إعداد تقرير عن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان.
    7. The Office has begun working with special procedures of the Human Rights Council to promote the rights of persons with disabilities within the context of their mandates. UN 7- ولقد بدأت المفوضية العمل مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بهدف تعزيز حقوق المعوقين في إطار الولايات المنوطة بها.
    Peru took a leadership role during the negotiations on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and presented the second draft resolution in the history of the Human Rights Council to approve this text. UN واضطلعت بيرو بدور قيادي خلال المفاوضات المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وعرضت مشروع القرار الثاني في تاريخ مجلس حقوق الإنسان بغية الموافقة على هذا النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more