"of the human rights dimensions" - Translation from English to Arabic

    • أبعاد حقوق الإنسان
        
    • الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • بأبعاد حقوق الإنسان
        
    • لأبعاد حقوق الإنسان
        
    However, it does not provide a complete picture of the human rights dimensions of sanitation. UN غير أنه لا يقدم صورة كاملة عن أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الصرف الصحي.
    Further explication of the human rights dimensions of education will facilitate the work of many international actors dealing with education, and this necessitates a great deal of human rights input. UN وسيفيد التعمق في توضيح أبعاد حقوق الإنسان في التعليم في تيسير عمل العديد من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بالتعليم، ويستوجب ذلك توافر عدد كبير من المدخلات المتصلة بحقوق الإنسان.
    The following sections deal with some of the human rights dimensions of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women and the follow-up process to those conferences within the context of the present review exercises. UN وتتناول الأجزاء التالية بعض أبعاد حقوق الإنسان في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعملية المتابعة لتلك المؤتمرات في إطار عمليات الاستعراض الحالية.
    (b) To continue the analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues; UN (ب) أن يواصل تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الأمراض المهملة والأمراض التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية، وكذلك الأبعاد الوطنية والدولية لهذه القضايا؛
    She will systematically raise awareness of the human rights dimensions that should be considered for any policy or intervention for the eradication of poverty called to her attention. UN وستعمل بصورة منهجية لإذكاء الوعي بأبعاد حقوق الإنسان التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في ما يتصل بأي سياسة أو مشروع للقضاء على الفقر يوجه إليه انتباهها.
    14. The OHCHR study concluded that the increasing references to water in human rights instruments as a component of other human rights reflects the growing importance of the human rights dimensions of this matter for the international community. UN 14- خلصت الدراسة التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن الإشارات المتزايدة في صكوك حقوق الإنسان إلى مياه الشرب بوصفها أحد مكونات حقوق الإنسان الأخرى، تبرز الأهمية المتزايدة التي يوليها المجتمع الدولي لأبعاد حقوق الإنسان في هذا المجال.
    One of the main functions of the Human Rights Commission was to promote a better understanding of the human rights dimensions of the Treaty of Waitangi and their relationship with domestic and international human rights law. UN وكانت إحدى الوظائف الرئيسية للجنة حقوق الإنسان التشجيع على تفهم أبعاد حقوق الإنسان في معاهدة واتنغي تفهماً أفضل وإبراز ما يوجد بينها وبين قانون حقوق الإنسان المحلي والدولي من صلات.
    Thus, special procedures could also be encouraged by the Council to integrate consideration of the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity within the scope of their respective mandates. UN ومن ثم يمكن للمجلس أيضا أن يشجع الإجراءات الخاصة على أن تدمج في نطاق ولايات كل منها النظر في أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    Promote by research, education and discussion a better understanding of the human rights dimensions of the Treaty of Waitangi and their relationship with domestic and international human rights law; UN :: اتخاذ البحث والتعليم والمناقشة سبيلاً إلى التشجيع على حسن فهم أبعاد حقوق الإنسان في معاهدة وايتانغي وعلاقتها بقانون حقوق الإنسان المحلي والدولي؛
    Our early intervention should lead to a recognition of the human rights dimensions of the situation and ensure that an effective human rights response is developed and implemented. UN وينبغي للتدخل المبكر من جانب المفوضية أن يؤدي إلى تحديد أبعاد حقوق الإنسان في الحالة، وكفالة تطوير وتنفيذ استجابة فعالة على أرضية حقوق الإنسان.
    The present note seeks to define these two concepts, provide an overview of the human rights dimensions of trafficking and smuggling, summarize recent international and regional action on these issues, and identify areas in which further efforts are needed. UN وتهدف هذه المذكرة إلى تعريف هذين المفهومين، وإلقاء نظرة عامة على أبعاد حقوق الإنسان في عمليتي الاتجار والتهريب، وتلخيص الإجراءات الدولية والإقليمية المتخذة مؤخراً بصدد هذين الموضوعين، وتحديد المجالات التي تتطلب بذل المزيد من الجهود بشأنها.
    25. Invites the Special Rapporteur, within his existing mandate, to continue his analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues; UN 25- تدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهمَلة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    25. Invites the Special Rapporteur, within his existing mandate, to continue his analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues; UN 25- تدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهمَلة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    The Millennium Development Goal to promote gender equality and to empower women, as well as the Cairo Programme of Action and key actions adopted in Beijing and Cairo, have been taken into account in the design of the human rights dimensions of our foreign policy. UN إن الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكذلك برنامج عمل القاهرة والإجراءات الرئيسية المعتمدة في بيجين والقاهرة، قد أُخذت في الحسبان لدى تصميم أبعاد حقوق الإنسان لسياستنا الخارجية.
    16. Also invites the Special Rapporteur, within his existing mandate, to continue his analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues; UN 16- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهملة، والأمراض التي تؤثر تأثيراً شديداً في البلدان النامية، بما في ذلك أيضاً الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل؛
    16. OHCHR is committed to raising awareness of the human rights dimensions of the epidemic through global and regional advocacy, strengthening the capacity of the United Nations human rights mechanisms to address HIV/AIDS, and supporting capacity at the national level. UN 16- إن مفوضية حقوق الإنسان ملتزمة بإثارة الوعي بشأن أبعاد حقوق الإنسان للوباء من خلال الدعوة على المستويين العالمي والإقليمي، وتعزيز قدرة آليات منظمة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على التصدي لفيروس الإيدز/مرض الإيدز ودعم القدرات على المستوى الوطني.
    (b) To continue the analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues; UN (ب) أن يواصل تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الأمراض المهملة والأمراض التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية، وكذلك الأبعاد الوطنية والدولية لهذه القضايا؛
    (n) To continue to contribute, within the existing mandate, to the analysis of the human rights dimensions of the HIV/AIDS epidemic, which particularly affects developing countries, including the enjoyment of the right to the highest attainable standard of physical and mental health by members of all populations vulnerable to and affected by the epidemic; UN (ن) أن يواصل الإسهام، في إطار الولاية الحالية، في تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان لوباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، الذي يؤثر بصفة خاصة في البلدان النامية، بما في ذلك مسألة تمتع أفراد جميع الفئات السكانية المعرضة للوباء والمتضررة منه بالحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    (b) To continue the analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues; UN (ب) أن يواصل تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق قضايا الأمراض المهملة والأمراض التي تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية، وكذلك الأبعاد الوطنية والدولية لهذه القضايا؛
    These Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters were drafted on request of the Special Envoy of the Secretary-General for the Tsunami and Deputy Relief Coordinator in order to help humanitarian actors to be aware of the human rights dimensions of their work. UN وقد صيغت هذه المبادئ التوجيهية العملية بناء على طلب من المبعوث الخاص للأمين العام في سياق كارثة تسونامي ونائب منسق عمليات الإغاثة، من أجل مساعدة العاملين في المجال الإنساني على الإحاطة بأبعاد حقوق الإنسان في عملهم.
    17. The Commission on Human Rights continued its ongoing discussion of the human rights dimensions of poverty, including as they relate to extreme poverty (resolution 2001/31), the right to food (resolution 2001/25), and the enjoyment of the whole range of human rights in general. UN 17 - وواصلت لجنة حقوق الإنسان مناقشتها الجارية لأبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالفقر، بما في ذلك ما يتصل منها بالفقر المدقع (القرار 2001/31)، والحق في الغذاء (القرار 2001/25)، والتمتع بالطائفة الكاملة من حقوق الإنسان عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more