"of the human rights of all persons" - Translation from English to Arabic

    • حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين
        
    • حقوق الإنسان لجميع الأشخاص
        
    • حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين
        
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY FORM UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY FORM UN مسألة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يتعرضون
    52. However, all public policies and measures implemented by States must be respectful of the human rights of all persons. UN 52- بيد أن جميع السياسات والتدابير العامة التي تنفذها الدول يجب أن تحترم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص.
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED UN مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل
    VIII. QUESTION of the human rights of all persons UN الثامن ـ مسألــة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    VIII. QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY FORM OF DETENTION OR IMPRISONMENT, IN PARTICULAR: UN الفصل الثامن مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن، وبصفة خاصة ما يلي:
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    Governments are under an obligation to ensure the protection of the human rights of all persons under their jurisdiction. UN 84- الحكومات ملزمة بكفالة حماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY FORM OF DETENTION OR IMPRISONMENT, IN PARTICULAR: TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT UN مسألة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذيـن يتعرضون لأي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة: التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية
    To strengthen the rule of law and to help ensure the safety and protection of the human rights of all persons in Sri Lanka, the experts noted that they would continue to extend their offer of assistance to the Government. UN ولتعزيز سيادة القانون والمساعدة على ضمان سلامة وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في سري لانكا، أشار الخبراء إلى أنهم سيواصلون عرض مساعدتهم للحكومة.
    A number of laws have been passed and several international human rights instruments ratified in order to ensure the protection of the human rights of all persons, including migrants. UN كما تم إصدار عدد من القوانين والتصديق على العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لكفالة حماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بمن فيهم المهاجرون.
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY UN مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي
    QUESTION of the human rights of all persons SUBJECTED UN مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more