"of the human rights of the people" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان لشعب
        
    • لحقوق اﻹنسان لشعب
        
    It remains his intention to work in a cooperative manner with the Government to assist in the realization of the human rights of the people of Myanmar. UN وما زال يعتزم أن يعمل بالتعاون مع الحكومة للمساعدة في إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    In its opinion, the solution would be facilitated by demilitarizing Jammu and Kashmir, releasing all political prisoners in Kashmir, and ending the violation of the human rights of the people of Jammu and Kashmir. UN وهي ترى أن الحل المنشود قد يصبح أيسر منالا من خلال إزالة الطابع العسكري عن جامو وكشمير، وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في كشمير، وإنهاء انتهاكات حقوق الإنسان لشعب جامو وكشمير.
    97. The Special Rapporteur would like to conclude by praising all human rights defenders inside and outside the country for their courage and commitment in the promotion and protection of the human rights of the people of Myanmar. UN 97- ويود المقرِّر الخاص أن يختم ملاحظاته بالثناء على المدافعين عن حقوق الإنسان كافة داخل البلد وخارجه لما أبدوْه من شجاعةٍ والتزام في سبيل تعزيز حقوق الإنسان لشعب ميانمار وحمايتها.
    Regrettably, and in view of the devastating effects of the cyclone, the recommendations made by the Council in October and December 2007 respectively continue to be of great relevance to the promotion and protection of the human rights of the people of Myanmar. UN وللأسف، أنه بسبب الآثار المدمرة للإعصار، لا تزال التوصيات التي قدمها المجلس في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2007 على التوالي ذات أهمية بالغة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    This is a clear violation of the human rights of the people of another country. UN وهذا انتهاك واضح لحقوق اﻹنسان لشعب يعيش في بلد آخر.
    Along with the freedom struggle which was for the realisation of the human rights of the people of India to live in freedom and dignity, a process of social reform was also underway to bring women and disadvantaged sections of society into the mainstream. UN وإلى جانب الكفاح في سبيل الحرية، الذي كان هدفه إعمال حقوق الإنسان لشعب الهند في أن يعيش في حرية وبكرامة، كانت عملية إصلاح اجتماعي جارية مجراها أيضاً لجعل المرأة وقطاعات المجتمع المحرومة تسير في اتجاه التيار الرئيسي.
    6. Requests the Government of South Sudan to take steps to strengthen further the independence of the South Sudan Human Rights Commission, enabling it to contribute to promotion and protection of the human rights of the people of South Sudan; UN 6- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة لمواصلة تدعيم استقلال مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان وتمكينها من المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب جنوب السودان؛
    34. The Special Rapporteur highlights that now is the time to put in place a human rights based approach to development to ensure that the flow of investment and opening of businesses is directed towards ensuring the realization of the human rights of the people of Myanmar. UN 34- وأبرز المقرر الخاص أن الوقت قد حان لوضع نهج للتنمية يقوم على حقوق الإنسان لضمان توجيه تدفق الاستثمارات وفتح مجال الأعمال التجارية لضمان إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    6. Requests the Government of South Sudan to take steps to strengthen further the independence of the South Sudan Human Rights Commission, enabling it to contribute to promotion and protection of the human rights of the people of South Sudan; UN 6- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة لمواصلة تدعيم استقلال مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان وتمكينها من المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب جنوب السودان؛
    Although not internationally recognized and therefore not able to be party to international human rights treaties, the Gaza authorities have an obligation to respect and enforce the protection of the human rights of the people of Gaza, inasmuch as they exercise effective control over the territory, including law enforcement and the administration of justice (see chap. IV). UN 1369- برغم أن سلطات غزة ليس معترفاً بها دولياً، ومن ثم فليس متاحاً لها أن تصبح طرفاً في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، إلاّ أن سلطات غزة تتحمل التزاماً باحترام وإنفاذ حماية حقوق الإنسان لشعب غزة بقدر ما أنها تمارس سيطرة فعّالة على الأرض، ويشمل ذلك إنفاذ القانون وإقامة العدل() (انظر الفصل الرابع).
    38. Mr. Rivera (Puertorriqueños Unidos en Acción) said that his organization was focusing its efforts on stopping the United States Navy from using Vieques as a firing range and had recently asked the Inter-American Commission on Human Rights to hold a special session to hear reports on violations of the human rights of the people of Vieques. UN 38 - السيد ريفيرا (حركة البورتوريكيين المتحدين في العمل): قال إن منظمته تركز جهودها على منع بحرية الولايات المتحدة من اتخاذ فييكس أرضا لإطلاق النار، وإنها طلبت مؤخرا إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عقد دورة استثنائية للاستماع إلى تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان لشعب فييكس.
    69. Mr. Normandin (Canada), introducing draft resolution A/C.3/62/L.43 on behalf of the original sponsors and Fiji and Iceland, said that there has been a continued deterioration in the protection of the human rights of the people of the Islamic Republic of Iran in accordance with that country's international obligations. UN 69- السيد نورماندين (كندا): عرض مشروع القرار A/C.3/62/L.43 باسم مقدميه الأصليين وفيجي وآيسلندا وقال إنه يحدث تدهور مستمر في حماية حقوق الإنسان لشعب جمهورية إيران الإسلامية وفقاً لالتزامات ذلك البلد الدولية.
    60. I support the recommendation of OHCHR that all possible efforts be made to ensure respect for the human rights of the people of Western Sahara by all actors and that the United Nations explore with all relevant actors the best way to ensure adequate and continuous human rights monitoring in the region so as to guarantee the full protection of the human rights of the people of Western Sahara. UN 60 - وأؤيد توصية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ببذل كل الجهود الممكنة لكفالة أن تحترم جميع الأطراف الفاعلة حقوق الإنسان لشعب الصحراء الغربية، وبأن تستكشف الأمم المتحدة، بالاشتراك مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، أفضل سبيل لتأمين الرصد الكافي والمتواصل لحقوق الإنسان في المنطقة بما يؤمن الحماية الكاملة لحقوق الإنسان لسكان الصحراء الغربية.
    (g) The role of the Association of Southeast Asian Nations and of neighbouring countries in encouraging the Government of Myanmar to resume its efforts at national reconciliation with all parties concerned, and to work towards a peaceful transition to democracy, and the continuing efforts of the Association and of neighbouring countries for the promotion and protection of the human rights of the people of Myanmar; UN (ز) الدور الذي تقوم به رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المجاورة في تشجيع حكومة ميانمار على استئناف جهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية مع جميع الأطراف المعنية والعمل على الانتقال سلميا إلى الديمقراطية، والجهود المتواصلة التي تبذلها الرابطة والبلدان المجاورة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب ميانمار؛
    (g) The role of the Association of Southeast Asian Nations and of neighbouring countries in encouraging the Government of Myanmar to resume its efforts at national reconciliation with all parties concerned, and to work towards a peaceful transition to democracy, and the continuing efforts of the Association and of neighbouring countries for the promotion and protection of the human rights of the people of Myanmar; UN (ز) الدور الذي تقوم به رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المجاورة في تشجيع حكومة ميانمار على استئناف جهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية مع جميع الأطراف المعنية والعمل على الانتقال سلميا إلى الديمقراطية، والجهود المتواصلة التي تبذلها الرابطة والبلدان المجاورة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب ميانمار؛
    5. While the Special Rapporteur announced in his reports to the Human Rights Council (A/HRC/7/24, A/HRC/10/19) and to the General Assembly (A/63/341) that his primary task was to cooperate with the Government in the realization of the human rights of the people of Myanmar, he also stated that if after some time, there was no sign of any result in the horizon, he might consider changing strategy. UN 5 - في حين أن المقرّر الخاص قد أعلن في تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/24 و A/HRC/10/19) والجمعية العامة (A/63/341) أن مهمته الرئيسية هي التعاون مع الحكومة على إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار، فإنه أعلن أيضا أنه إذا مضى بعض الوقت ولم تلح في الأفق علامة على تحقق أي نتيجة، فإنه قد ينظر في تغيير استراتيجيته.
    After 23 long years of occupation and mass violations of the human rights of the people of Cyprus, one third of the island's population is still prevented by the Turkish occupation forces from returning to their homes in the northern part of the island and is subject to the continuous provocation of the Turkish side. UN فبعد مضي مدة طويلة قدرها ٢٣ عاما من الاحتلال والانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان لشعب قبرص، لا تزال قوات الاحتلال التركية تمنع ثلث سكان الجزيرة من العودة الى ديارهم في الجزء الشمالي من الجزيرة ولا يزال هؤلاء السكان يتعرضون للاستفزاز المستمر من الجانب التركي.
    After these 22 years of occupation and mass violations of the human rights of the people of Cyprus, one third of the island's population is still prevented by the Turkish occupation forces from returning to their homes, facing at the same time the continuous provocations of the Turkish side. UN فبعد تلك السنوات اﻟ ٢٢ من الاحتلال والانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان لشعب قبرص، لا تزال قوات الاحتلال التركي تمنع ثلث سكان الجزيرة من العودة إلى ديارهم، معرضة إياهم، في الوقت ذاته، للاستفزازات المتواصلة من الجانب التركي.
    Moreover, it insists on the need to put an immediate end to the serious and systematic violations of the human rights of the people of Bosnia and Herzegovina and unequivocally and most strongly condemns the perverted practice of " ethnic cleansing " , which is a disgrace to humanity and will be a true stigma on those who promote, practise or tolerate it. UN وعلاوة على ذلك، فهي تصر على الحاجة إلى وضع نهاية فورية للانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان لشعب البوسنة والهرسك، وتدين إدانة قاطعة وبالغة القوة ممارسة " التطهير اﻹثني " اﻵثمة، التي هي إهانة للبشرية، وستكون وصمة عار حقيقية على جبين من يشجعونها ويمارسونها أو يتغاضون عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more