"of the human rights office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب حقوق الإنسان
        
    • لمكتب حقوق الإنسان
        
    Activities of the Human Rights Office covered the monitoring of the human rights situation throughout the mandated area. UN وشملت أنشطة مكتب حقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء المنطقة المشمولة بالولاية.
    No allegation of arbitrary recruitment came to the attention of the Human Rights Office during this period. UN ولم يتلق مكتب حقوق الإنسان خلال هذه الفترة أي ادعاءات بوقوع حالات تجنيد تعسفي.
    The report of that mission included, inter alia, a recommendation that a branch office of the Human Rights Office be set up in Gali. UN واشتمل تقرير البعثة، في جملة أمور، على توصية بأن ينشئ مكتب حقوق الإنسان مكتبا فرعيا في غالي.
    Efforts to obtain the Abkhaz side's consent to the opening of a branch of the Human Rights Office in Gali continue. UN والجهود مستمرة للحصول على موافقة الجانب الأبخازي على فتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي.
    On the basis of the recommendations of JAM 2000, a branch of the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, was established in Gali. UN تم، بناء على توصيات بعثة التقييم المشتركة لعام 2000، إنشاء فرع في غالي لمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا.
    I am contemplating a modest expansion of the Human Rights Office of UNMEE in order to meet the additional requirements and an evolving context. UN وإنني أفكر في توسيع مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة توسيعا طفيفا من أجل الوفاء بالطلبات الإضافية ومواجهة بيئة متطورة.
    The Abkhazs continue to refuse the opening of the Human Rights Office in the Gali district that the United Nations has been trying to establish for the past four years. UN وما زال الأبخاز يرفضون أن يفتحوا في غالي مكتب حقوق الإنسان الذي تحاول الأمم المتحدة إنشاءه منذ أربع سنوات.
    Continued refusal of the authorities of one party to permit the opening of a branch of the Human Rights Office in the Gali district. UN ما زالت سلطات أحد الطرفين ترفض فتح فرع مكتب حقوق الإنسان في قطاع غالي.
    We have also relied on the sponsorship of the Human Rights Office of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Spain and Carlos III University of Madrid. UN كما اعتمدنا على رعاية مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية والتعاون الاسبانية وجامعة كارلوس الثالث بمدريد.
    The Chief Human Rights Officer will ensure the delivery of the UNAMI mandate relating to human rights in the conduct of activities of the Human Rights Office and oversee and be responsible for the management of the Human Rights Office staff. UN وسيكفل تنفيذ ولاية البعثة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لدى اضطلاع مكتب حقوق الإنسان بأنشطته، وسيتولى الإشراف والمسؤولية عن إدارة موظفي المكتب.
    Mr. Al Singace is the head of the Human Rights Office of the Haq Movement. UN والسنقاسي هو رئيس مكتب حقوق الإنسان في حركة " حق " التي يرأسها السيد المشيمع.
    The Chief Human Rights Officer shall ensure the delivery of the UNAMI mandate relating to human rights in the conduct of activities of the Human Rights Office, and shall oversee and be responsible for the management of the Human Rights Office staff. UN وسيكفل كبير موظفي شؤون حقوق الإنسان تنفيذ ولاية البعثة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لدى اضطلاع مكتب حقوق الإنسان بأنشطته، ويتولى الإشراف والمسؤولية عن إدارة موظفي مكتب حقوق الإنسان.
    Cases Reduced number of cases investigated was due to the temporary closure of Subsector East when UNMEE staff of selected nationalities were relocated out of Eritrea, as well as to the downsizing of the Human Rights Office UN يعزى انخفاض عدد الحالات المحقق فيها إلى الإغلاق المؤقت للقطاع الفرعي الشرقي بعد نقل موظفين للبعثة من جنسيات معينة من إريتريا فضلا عن تقليص حجم مكتب حقوق الإنسان
    The Asian Legal Resource Centre noted that the chief of the Human Rights Office had admitted that he and his staff had never gone to the field to investigate allegations of killings. UN ولاحظ المركز أن رئيس مكتب حقوق الإنسان اعترف بأنه لم يذهب هو أو موظفوه أبداً إلى الميدان للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بعمليات القتل.
    The shortage of staff in these regional offices has negatively impacted the capacity of the Human Rights Office to fully perform its obligations with the Office able to produce only six-monthly reports as opposed to a requirement for quarterly reports. UN وقد أثر نقص الموظفين في تلك المكاتب الإقليمية سلبا على قدرة مكتب حقوق الإنسان على الوفاء الكامل بالتزاماته حيث ليس بمقدور المكتب سوى إصدار تقارير نصف سنوية مقارنة بمطلب التقارير الفصلية.
    39. In Stolac, the intervention of the Human Rights Office has significantly improved crime prevention and detection. UN 39 - وفي ستولاتش، أدى تدخل مكتب حقوق الإنسان إلى تحسين كبير في مجال منع الجريمة وكشفها.
    Nevertheless, the absence of a full-time presence continues to hamper the efforts to raise awareness of and adherence to human rights principles, underscoring the importance of opening a Gali branch of the Human Rights Office. UN ومع ذلك، فإن عدم وجود المكتب بصورة دائمة يظل يعرقل الجهود المبذولة لرفع مستوى الوعي والتقيد بمبادئ حقوق الإنسان، مما يبرز أهمية فرع مكتب حقوق الإنسان في غالي.
    Continued Abkhaz refusal to allow the opening of a branch of the Human Rights Office in Gali UN ظل الجانب الأبخازي يرفض السماح بفتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي
    I welcome as well the expansion of UNOMIG assistance to the Gali district in terms of both the activities of the United Nations police advisers and the full-time presence there of the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia. UN وأرحب كذلك بتوسيع نطاق مساعدة البعثة ليشمل مقاطعة غالي سواء فيما يخص أنشطة مستشاري شرطة الأمم المتحدة أو التواجد الكامل في تلك المنطقة لمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا.
    The Special Representative confirmed that UNOMIG would do its best to obtain implementation of the recommendations of the Joint Assessment Mission, including the opening in Gali of a branch of the Human Rights Office based in Sukhumi. UN وأكدت الممثلة الخاصة أن البعثة ستقوم بكل ما في وسعها من أجل تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة، بما في ذلك فتح فرع في غالي تابع لمكتب حقوق الإنسان الموجود مقره في سوخومي.
    The revision in the categorization of the planned output resulted from the discontinuation of the Special Investigation Unit of the Human Rights Office and the handover of cases to field offices to handle these cases as part of their regular investigation missions UN ونجمت إعادة النظر في تصنيف النواتج المقررة عن وقف نشاط وحدة التحقيقات الخاصة التابعة لمكتب حقوق الإنسان وتسليم القضايا إلى المكاتب الميدانية للتعامل مع هذه القضايا باعتبارها جزءا من مهامها التحقيقية العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more