"of the human rights-based approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج القائم على حقوق الإنسان
        
    • للنهج القائم على حقوق الإنسان
        
    • نهج حقوق الإنسان
        
    • النهج الإنساني القائم على الحقوق
        
    • النهج القائم على احترام حقوق الإنسان
        
    Related to that is the extent of implementation of the human rights-based approach to development has been applied to address the specific situations of indigenous peoples. UN ويرتبط بذلك مدى تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية من أجل معالجة حالات محددة للشعوب الأصلية.
    That recognition was at the core of the human rights-based approach to development, and the responsibility for such development should be expanded to include actors in the private sector, notably large and transnational corporations. UN ويقع هذا الاعتراف في صميم النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية، وينبغي توسيع نطاق المسؤولية عن هذه التنمية لتشمل جهات فاعلة في القطاع الخاص، ولا سيما الشركات الكبرى والشركات عبر الوطنية.
    The integration of the human rights-based approach and gender mainstreaming in the design and implementation of the regional programme document and its results framework should be ensured. UN وينبغي أن يكفل إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ وثيقة البرنامج الإقليمي وإطار نتائجه.
    Ensuring consistent application of the human rights-based approach in all focus areas continues to be a priority. UN ولا يزال ضمان التطبيق المتسق للنهج القائم على حقوق الإنسان في جميع مجالات التركيز يمثل أولوية.
    She asked the Special Rapporteur for examples of best practices of the human rights-based approach outlined in her report. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تقدم أمثلة على أفضل الممارسات للنهج القائم على حقوق الإنسان الوارد في التقرير.
    They also encouraged the strengthening of the human rights-based approach to programming in implementing humanitarian and development programmes. UN وشجعوا أيضا على تقوية نهج حقوق الإنسان في عملية البرمجة عند تنفيذ البرامج الإنسانية والإنمائية.
    They emphasized the importance of the human rights-based approach in UNFPA work. UN وأكدت على أهمية النهج الإنساني القائم على الحقوق في عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    She concurred with and highlighted that UNDP was working to ensure the integration of the human rights-based approach in evaluations. UN واتفقت مديرة البرنامج المعاونة وشددت على أن البرنامج الإنمائي يعمل على إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في التقييمات.
    Other suggestions were to strengthen the application of the human rights-based approach in UNICEF-assisted programmes and to more strongly emphasize the link between humanitarian actions and development programmes. UN ودعت الاقتراحات الأخرى إلى تعزيز تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في البرامج التي تقدم اليونيسيف مساعدة إليها، وإلى التأكيد بقوة أكبر على الصلة القائمة بين الأعمال الإنسانية وبرامج التنمية.
    Other suggestions were to strengthen the application of the human rights-based approach in UNICEF-assisted programmes and to more strongly emphasize the link between humanitarian actions and development programmes. UN ودعت الاقتراحات الأخرى إلى تعزيز تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في البرامج التي تقدم اليونيسيف مساعدة إليها، وإلى التأكيد بقوة أكبر على الصلة القائمة بين الأعمال الإنسانية وبرامج التنمية.
    63. UNICEF fostered application of the human rights-based approach in programming and development assistance. UN 63 - وقامت اليونيسيف بتعزيز تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في البرمجة والمساعدة الإنمائية.
    In response to Germany, she noted that the efficiency of the human rights-based approach stemmed from the fact that it was concrete, was less concerned with statistics and closer to human beings. UN وردا على سؤال ألمانيا قالت إن النهج القائم على حقوق الإنسان يجب أن يكون نهجاً فعالاً وذا طبيعة محددة، بعيدا عن الإحصاءات وأقرب إلى السكان.
    She concurred with and highlighted that UNDP was working to ensure the integration of the human rights-based approach in evaluations. UN واتفقت مديرة البرنامج المعاونة وشددت على أن البرنامج الإنمائي يعمل على إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في التقييمات.
    Furthermore, the response indicated that the Copenhagen Declaration and Programme of Action should be reviewed in the light of socially, ecologically and economically sustainable development, as well as the emergence of the human rights-based approach to development. UN علاوة على ذلك، أشار الرد إلى ضرورة استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن في ضوء التنمية المستدامة من الناحيتين الإيكولوجية والاقتصادية، وكذلك ظهور النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية.
    However, they have still failed to emphasize the importance and relevance of the human rights-based approach for addressing the problems of governance in an objective manner, that would invariably lead to the design of policies in conformity with human rights standards. UN غير أنها فشلت مع ذلك في إبراز أهمية وجدوى النهج القائم على حقوق الإنسان لمواجهة المشاكل المطروحة على صعيد الحكم بصورة موضوعية، مما من شأنه أن يؤدي في كل الأحوال إلى تصميم سياسات تتماشى ومعايير حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur's thematic analysis in his third periodic report to the Council focuses on the implications of the human rights-based approach to development. UN ويركز المقرر الخاص، في هذا التقرير الثالث الذي يقدمه إلى المجلس، موضوع بحثه على ما لتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان من آثار على التنمية.
    The innovative character of the human rights-based approach to disability and the inclusive approach to education needs to be promoted as education systems invest in practices contributing to the development of inclusive education systems. UN وينبغي تعزيز الطابع الابتكاري للنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الإعاقة والنهج الجامع إزاء التعليم لأن النظم التعليمية تستثمر في الممارسات المساهمة في تطوير النظم التعليمية الجامعة.
    The recognition that every human person and all peoples are entitled to a development process in which all human rights can be realized fully is at the core of the human rights-based approach to development. UN ويشكل الاعتراف بأن لكل إنسان ولجميع الشعوب الحق في عملية تنمية يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً المحور الرئيسي للنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    Most speakers voiced strong support of the human rights-based approach for the strategy and for reaching the Millennium Development Goals. UN 84 - وأعرب معظم المتكلمين عن تأييدهم للنهج القائم على حقوق الإنسان في إتباع الاستراتيجية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Most speakers voiced strong support of the human rights-based approach for the strategy and for reaching the Millennium Development Goals. UN 84 - وأعرب معظم المتكلمين عن تأييدهم للنهج القائم على حقوق الإنسان في إتباع الاستراتيجية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They also encouraged the strengthening of the human rights-based approach to programming in implementing humanitarian and development programmes. UN وشجعوا أيضا على تقوية نهج حقوق الإنسان في عملية البرمجة عند تنفيذ البرامج الإنسانية والإنمائية.
    They emphasized the importance of the human rights-based approach in UNFPA work. UN وأكدت على أهمية النهج الإنساني القائم على الحقوق في عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Implementation of the human rights-based approach to development UN تنفيذ النهج القائم على احترام حقوق الإنسان إزاء التنمية()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more