"of the humanitarian community" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الإنساني
        
    • مجتمع المساعدة الإنسانية
        
    • مجتمع الأنشطة الإنسانية
        
    • دوائر المساعدات الإنسانية
        
    • أوساط المساعدة الإنسانية
        
    • مجتمع العمل الإنساني
        
    • للمجتمع الإنساني
        
    • أوساط العمل الإنساني
        
    • هيئات الخدمات الإنسانية
        
    • هيئات المساعدة الإنسانية
        
    • دوائر العمل الإنساني
        
    • دوائر المساعدة الإنسانية
        
    • في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من
        
    • الأوساط الإنسانية من
        
    • للجهات العاملة في المجال الإنساني
        
    Another key coordination element of the humanitarian community is the Consolidated Appeals Process (CAP). UN وثمة عنصر أساسي آخر من عناصر التنسيق في المجتمع الإنساني هو عملية النداءات الموحدة.
    That year had witnessed several large-scale crises, in particular the Syrian emergency, which had stretched the resources of the humanitarian community. UN وأضاف أن ذلك العام شهد أزمات عديدة كبيرة النطاق وعلى الأخص حالة الطوارئ السورية، التي أجهدت موارد المجتمع الإنساني الدولي.
    In addition, the skills of the humanitarian community in managing traditional and new types of risks remain essential. UN وإضافة إلى ذلك فإن مهارات مجتمع المساعدة الإنسانية في إدارة الأنواع التقليدية والجديدة من المخاطر ما زالت ضرورية.
    Insecurity caused by acts of banditry and the absence of rule of law institutions have affected the capacity of the humanitarian community to provide assistance to those in need. UN وقد أثر انعدام الأمان الناتج عن أعمال النهب الإجرامية وغياب مؤسسات سيادة القانون على قدرة مجتمع الأنشطة الإنسانية على تقديم المساعدة لمن يحتاجونها.
    25. Since the majority of internally displaced persons have now returned to their home areas, the attention of the humanitarian community in Ethiopia and Eritrea is focused on providing emergency and reconstruction assistance. UN 25 - وحيث أن معظم المشردين داخليا قد عادوا الآن إلى قراهم الأصلية، فإن اهتمام دوائر المساعدات الإنسانية يتركز الآن على توفير المساعدات الطارئة ومساعدات التعمير.
    Issues of protection, health and education are currently the key concerns of the humanitarian community in Côte d'Ivoire. UN وتشكل المسائل المتعلقة بالحماية والصحة والتعليم أهم المسائل التي تبعث حاليا على قلق أوساط المساعدة الإنسانية في كوت ديفوار.
    This fully applies to the challenges on the agenda of the humanitarian community. UN وينطبق هذا بالكامل على التحديات الماثلة في جدول أعمال مجتمع العمل الإنساني.
    These gaps are related to the capacities and capabilities of the humanitarian community, foreign military units, and the ability of affected States to effectively integrate the response assets. UN وتتعلق هذه الثغرات بطاقات وقدرات المجتمع الإنساني والوحدات العسكرية الأجنبية وقدرة الدول المتضررة على إدماج أصول الاستجابة بشكل فعال.
    Without support for preparedness, the ability of the humanitarian community to deal with future disasters is likely to be diminished and much slower than it would be otherwise. UN فإذا انعدم الدعم الخاص بالتأهب، فمن الأرجح أن تتقلص قدرة المجتمع الإنساني على التعامل مع الكوارث المستقبلية وتصبح أكثر بطئا مما يجب أن تكون عليه على الأرجح.
    The capacity of the humanitarian community to address the specific needs of these displaced populations, as well as the particular impact and needs of host communities, however remains inadequate. UN إلا أن قدرة المجتمع الإنساني على تلبية الاحتياجات الخاصة لهؤلاء المشردين فضلاً عن التصدي لوقعها على المجتمعات المحلية المضيفة بصفة خاصة وتلبية احتياجاتها، لا تزال غير كافية.
    Sustaining the presence of the humanitarian community in remote rural areas continues to be a major challenge, particularly in the light of the security situation in some parts of Darfur and the abductions of humanitarian workers. UN ولا يزال الحفاظ على وجود مجتمع المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية النائية يشكل تحديا كبيرا، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية في بعض أنحاء دارفور وحالات اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    The development of clusters offers an important opportunity to engage and involve all parts of the humanitarian community. UN ويتيح تطوير المجموعات فرصة هامة لإشراك وإدماج جميع أطراف مجتمع المساعدة الإنسانية.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتواصل تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في مجتمع المساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    The deterioration of the security situation along the border of Chad and the Sudan has also affected the capacity of the humanitarian community to assist refugees and internally displaced persons in sites close to the border. UN كما أثر تدهور الوضع الأمني على طول الحدود بين تشاد والسودان على قدرة مجتمع الأنشطة الإنسانية على مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في المواقع القريبة من الحدود.
    :: 6 training workshops for EUFOR personnel, in partnership with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on humanitarian principles, civil-military coordination, protection of civilians and the structure, role and work of the humanitarian community UN :: عقد 6 حلقات عمل تدريبية لأفراد بعثة للاتحاد الأوروبي، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    The Representative commended the approach of the humanitarian community, which sought to address the needs not only of the displaced living in camp settings, but also of those living in scattered settlements and rented apartments, and host communities. UN وأثنى الممثل على النهج الذي تتبعه دوائر المساعدات الإنسانية لتلبية الاحتياجات التي لا تقتصر على المشردين الذين يعيشون في المخيمات، بل وأيضا من يعيشون في مستوطنات متناثرة وفي شقق مؤجرة، وكذلك المجتمعات المحلية التي تستضيفهم.
    The capacity of the humanitarian community in the region is overstretched. Only 56 per cent of the $686 million requested through the 2007 Humanitarian Action Plan has been received and resources have been mobilized through the Central Emergency Response Fund. UN وأصبحت أوساط المساعدة الإنسانية في المنطقة مثقلة بأعباء تنوء بها حيث لم تتلق سوى نسبة 56 في المائة من المبلغ المطلوب في خطة العمل الإنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2007 والذي يبلغ مجموعه 686 مليون دولار، وجرى حشد الموارد من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The ability of the humanitarian community to deliver the levels of assistance needed as a crisis progresses is largely contingent upon sustained and safe humanitarian access, along with sufficient organizational capacity to meet assessed needs. UN وقدرة مجتمع العمل الإنساني على إيصال المساعدة بالمستويات اللازمة خلال الأزمة يعتمد إلى حد كبير على وصول المساعدة الإنسانية المستدامة والآمنة، بالإضافة إلى وجود قدرة تنظيمية كافية للوفاء بالاحتياجات التي تم تقييمها.
    Efforts are under way to strengthen the overall capacity of the humanitarian community to deal effectively with the situation. UN وما زالت الجهود متواصلة لدعم القدرة الشاملة للمجتمع الإنساني من أجل التعامل الفعال مع الحالة السائدة هناك.
    In this context, it is important to ensure that the Fund is a shared responsibility of the humanitarian community, which extends, inter alia, to the monitoring and evaluation of funded projects. UN ومن المهم في هذا الصدد ضمان أن تتولى أوساط العمل الإنساني المسؤولية المشتركة عن الصندوق التي تشتمل في جملة أمور رصد وتقييم المشاريع الممولة من الصندوق.
    It is part of an ongoing effort of the humanitarian community and will be refined on the basis of experience, pilot activities in selected countries and field visits to affected locations. UN فهي جزء من جهود متواصلة تبذلها هيئات الخدمات الإنسانية وسيتم صقلها بناء على الخبرات والأنشطة الرائدة في بلدان مختارة وزيارات ميدانية للمناطق المتضررة.
    In addition, the humanitarian response greatly benefited from the use of pooled funds put at the disposal of the humanitarian community in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت الاستجابة الإنسانية أيضا إلى حد كبير من استخدام الأموال المجمعة والموضوعة تحت تصرف هيئات المساعدة الإنسانية في الصومال.
    30. In Haiti, a lack of funding dramatically decreased the capacity of the humanitarian community to treat cholera cases. UN 30 - وفي هايتي، أدى نقص التمويل إلى انخفاض هائل في قدرة دوائر العمل الإنساني على علاج حالات الكوليرا.
    As stated earlier, for the present report, the Coordinator used an Internet-based survey format to canvass the views and opinions of the humanitarian community. UN وكما ذكر آنفا، فقد اعتمد المنسق استقصاءا على الإنترنت لاستطلاع آراء ووجهات نظر دوائر المساعدة الإنسانية.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Monthly meetings of the humanitarian community (Inter-agency Standing Committee) to monitor the Consolidated Appeal Plan and the Government's compliance with international humanitarian law, identify gaps in humanitarian assistance requirements and raise protection issues UN عقد اجتماعات شهرية للجهات العاملة في المجال الإنساني (اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات) لرصد خطة النداء الموحد وامتثال الحكومة للقانون الإنساني الدولي، وتبيان الثغرات الموجودة في مجال المساعدات الإنسانية وإثارة المسائل المتعلقة بالحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more