"of the humanitarian response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الإنسانية
        
    • للاستجابة الإنسانية
        
    • المواجهة الإنسانية
        
    • الرد الإنساني
        
    • الاستجابة في الحالات الإنسانية
        
    • الاستجابة للحالات الإنسانية
        
    We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. UN ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة.
    food insecurity, Concerned about the challenges posed by the magnitude of some natural disasters, in particular to the capacity and coordination of the humanitarian response system, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تفرضها ضخامة بعض الكوارث الطبيعية، وبخاصة على قدرة نظام الاستجابة الإنسانية وتنسيق الإجراءات التي تتخذ في إطاره،
    These activities are included in the early recovery component of the humanitarian response. UN وهذه النشاطات هي جزء من مكونات الإنعاش المبكر التي تتضمنها الاستجابة الإنسانية.
    The scope of the humanitarian portfolio will encompass the preparedness, response, transition and recovery stages of the humanitarian response. UN سيشمل نطاق الحافظة الإنسانية مراحل الاستعداد والاستجابة والانتقال والتعافي للاستجابة الإنسانية.
    But we also learned that reform of the humanitarian response was urgently needed. UN ولكننا تعلمنا أيضا أن هناك حاجة ماسة إلى إصلاح الاستجابة الإنسانية.
    An interministerial committee has been established and the Minister for Health has been designated focal point for the coordination of the humanitarian response. UN وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات عُين فيها وزير الصحة جهة الاتصال لتنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Registration is an essential part of the humanitarian response in any refugee context. UN فالتسجيل جزء من الاستجابة الإنسانية في أي سياق من سياقات اللجوء.
    (iii) Sustained level of funding in support of the humanitarian response for refugees and host communities UN ' 3` الحفاظ على مستوى التمويل المقدم لدعم الاستجابة الإنسانية للاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة
    Nevertheless, as at mid-July, only a small portion of the humanitarian response Plan had been funded, thus hindering the humanitarian response. UN غير أنه حتى منتصف تموز/يوليه لم يُموَّل سوى جزء صغير من مخطط الاستجابة الإنسانية، الأمر الذي أعاق الاستجابة الإنسانية.
    As part of the humanitarian response in the Gaza Strip, practitioners from primary health-care centres were trained on providing safe delivery within the clinic or at the community level. UN وفي إطار الاستجابة الإنسانية في قطاع غزة، تلقى الممارسون من مراكز الرعاية الصحية الأولية تدريبا على توفير الولادة المأمونة داخل العيادة أو على مستوى المجتمع المحلي.
    Advisory and technical support on the crisis management and coordination of the humanitarian response was also provided by the United Nations to the Government's crisis management committee established within the Office of the Prime Minister to oversee the return of residents and recovery efforts. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا المشورة والدعم التقني بشأن إدارة الأزمة وتنسيق الاستجابة الإنسانية إلى لجنة إدارة الأزمات الحكومية المنشأة داخل مكتب رئيس الوزراء للإشراف على عودة السكان وجهود الإنعاش.
    It also had the right to decide where, when and how relief operations were to be conducted and possessed the inherent power to dictate the terms of the humanitarian response. UN كما أن لها الحق في أن تقرر أين ومتى وكيف تتم عمليات الإغاثة وهي صاحبة الاختصاص الأصيل في إملاء شروط الاستجابة الإنسانية.
    2. Affirms the leading role of the Government of Haiti in all aspects of the humanitarian response and in the rehabilitation, recovery, reconstruction and development plans for the country; UN 2 - تؤكد الدور الرائد لحكومة هايتي في الاستجابة الإنسانية بجميع جوانبها وخطط التأهيل والإنعاش والتعمير والتنمية للبلد؛
    Concerned about the challenges posed by the magnitude of some natural disasters, in particular to the capacity and coordination of the humanitarian response system, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تفرضها ضخامة بعض الكوارث الطبيعية، وبخاصة على قدرة نظام الاستجابة الإنسانية وتنسيق الإجراءات التي تتخذ في إطاره،
    49. In 2010, education was a key component of the humanitarian response. UN 49 - وفي عام 2010، شكل التعليم عنصرا رئيسيا في الاستجابة الإنسانية.
    In the report a number of recommendations were presented to States and intergovernmental and non-governmental organizations for better protecting education and ensuring its inclusion as an integral part of the humanitarian response to conflicts and natural disasters. UN وقُدِّم في التقرير عدد من التوصيات إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز حماية التعليم وكفالة إدراجه كجزء لا يتجزأ من الاستجابة الإنسانية للنـزاعات والكوارث الطبيعية.
    Since 2010, UNICEF has focused efforts in improving management of the humanitarian response based on the revised Core Commitments to Children in Humanitarian Action (CCCs), seeking to align them with international standards and make them more results-focused. UN ومنذ عام 2010، ركزت اليونيسيف الجهود التي تبذلها على تحسين الاستجابة الإنسانية بناء على الالتزامات الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية، سعيا لمواءمتها مع المعايير الدولية وجعلها تركز بشكل أكبر على النتائج.
    As far as humanitarian coordination is concerned, the effective coordination of the humanitarian response at the field level is of paramount importance. UN أما بخصوص التنسيق الإنساني، فإن التنسيق الفعال للاستجابة الإنسانية على الصعيد الميداني يتصف بأهمية قصوى.
    The two offices currently are collaborating on the development of a " real-time " evaluation methodology and mechanism for use in the early stages of the humanitarian response to rapid onset emergencies. UN ويتعاون المكتبان في الوقت الراهن في مجال تطوير منهجية تقييمية " بالزمن الحقيقي " بالإضافة إلى آلية لاستخدامها في مراحل مبكرة للاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ الناشئة بسرعة.
    The report highlights the difficulties in enhancing humanitarian coordination at the local level, which are related, in our view, to the difficult task of elaborating suitable methods of cooperation with national Governments that protect the sovereign right of the countries to independently determine the priorities of the humanitarian response and ways to provide it. UN ويبرز التقرير الصعوبات الكامنة في تعزيز تنسيق الأعمال الإنسانية على الصعيد المحلي، التي نرى أنها تقترن بمهمة عسيرة وهي وضع أساليب التعاون المناسبة مع الحكومات الوطنية التي تحمي الحق السيادي للبلدان في أن تقرر على نحو مستقل أولويات الرد الإنساني وسبل توفير ذلك.
    Further to recent challenges encountered in large-scale emergencies in Haiti, the Horn of Africa and Pakistan, the Inter-Agency Standing Committee undertook a wide-ranging review of the humanitarian response model. UN ونتيجة التحديات التي ووجهت في حالات الطوارئ الكبرى في هايتي والقرن الأفريقي وباكستان، اضطلعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستعراض واسع النطاق لنموذج الاستجابة في الحالات الإنسانية.
    Recognizing the challenges posed by the magnitude and complexity of recent humanitarian emergencies, in particular to the capacity and coordination of the humanitarian response system, UN وإذ تسلم بالتحديات الناشئة عن جسامة حالات الطوارئ الإنسانية التي وقعت مؤخرا وطابعها المعقد، ولا سيما التحديات التي تواجه قدرة نظام الاستجابة للحالات الإنسانية وتنسيق أعماله،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more