"of the iaea in" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • الوكالة في
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • للوكالة في
        
    • للوكالة الدولية في
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما
        
    Lithuania emphasizes the key role of the IAEA in this area. UN تشدد ليتوانيا على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    CARICOM expresses its support for the critical role of the IAEA in this respect. UN وتعرب الجماعة الكاريبية عن دعمها للدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    We thank Mr. ElBaradei for his report on the activities of the IAEA in 2009. UN نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009.
    The role of the IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear energy is indispensable. UN ودور الوكالة في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا غنى عنه.
    Such cooperation has an important role to play in promoting development in developing countries, and Japan pays high tribute to the activities of the IAEA in this area. UN ولهذا التعاون دور هام في تعزيز التنمية في البلاد النامية وتقدر اليابان تقديرا كبيرا أنشطة الوكالة في هذا الميدان.
    That assertion has also been attested to by the Director General of the IAEA in his various public statements. UN ولقد شهد على ذلك أيضا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في العديد من تصريحاته العامة.
    Many States parties welcomed steps to implement the Nuclear Safety Action Plan endorsed by the General Conference of the IAEA in September 2011. UN ورحب العديد من الدول الأطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة في أيلول/سبتمبر ٢٠١١.
    - China actively supports the activities of the IAEA in the areas of safeguards and the promotion of peaceful uses of atomic energy. UN وتدعم الصين بفاعلية أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات الضمانات وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    He noted the role of the IAEA in this regime and called on the international community to continue supporting and strengthening the IAEA. UN ونوه بدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا النظام، ودعا المجتمع الدولي ﻷن يواصل دعم الوكالة وتعزيزها.
    We welcome the initiative to examine the options available for strengthening the role of the IAEA in improving the control, supervision and physical protection of such material. UN ونحــن نرحــب بمبــادرة تفحص الخيارات المتوافرة لتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحسين مراقبة هذه المواد والاشراف عليها وحمايتها مباشرة.
    They noted the efforts of the IAEA in this regard, including through the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was unanimously endorsed by the IAEA General Conference. UN ولاحظ الوزراء جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال خطة عمل الوكالة بشأن الأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة بالإجماع.
    They noted the efforts of the IAEA in this regard, including through the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was unanimously endorsed by the IAEA General Conference. UN وأشار الوزراء إلى جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، بما في ذلك في إطار خطة عمل الوكالة في مجال السلامة النووية التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة بالإجماع.
    The Group reaffirms the central role of the IAEA in nuclear safety-related matters including through the establishment of nuclear safety standards. UN وتشدد المجموعة مجددا على الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المسائل ذات الصلة بالسلامة النووية، وذلك بطرق من بينها وضع معايير السلامة النووية.
    The role of the IAEA in enhancing the framework for nuclear safety is fundamental, and we pledge our support to the IAEA as it continues its work to further strengthen these rules. UN ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز إطار السلامة النووية أمر أساسي، ونتعهد بدعم الوكالة التي تواصل عملها لزيادة تعزيز هذه القواعد.
    The role of the IAEA in the field of nuclear and radiation safety is indisputable. UN إن دور الوكالة في مجال اﻷمان النووي واﻹشعاعي أمر لا غنى عنه.
    We reaffirm the role of the IAEA in the verification of commitments to non-proliferation. UN ونؤكد مجددا دور الوكالة في التحقق من الالتزامات بعدم الانتشار.
    Today, the world recognizes that the threat of proliferation and the importance of the role of the IAEA in that field have never been greater. UN واليوم، يعترف العالم بان تهديد الانتشار وأهمية دور الوكالة في ذلك المجال لم يكونا قط اكبر مما هما عليه الآن.
    The coordinating role of the IAEA in this cooperation is of paramount importance and we intend to develop nuclear power further while strictly observing safety rules and in close cooperation with the Agency. UN وإن الدور التنسيقي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا التعاون يكتسي أهمية كبرى، ونحن نعتزم زيادة تطوير الطاقة النووية مع التقيد بشدة بقواعد السلامة والتعاون الوثيق مع الوكالة.
    The Group also calls for the implementation of the Nuclear Safety Action Plan endorsed by the General Conference of the IAEA in September 2011. UN كما تدعو المجموعة إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    We look forward to continuing to work with the Director General, the Agency secretariat and all member States to advance the important work of the IAEA in the years ahead. UN إننا نتطلع إلى مواصلة العمل مع المدير العام، وأمانة الوكالة والدول الأعضاء من أجل النهوض بالعمل الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأعوام القادمة.
    The conference demonstrated the central and indispensable role of the IAEA in consolidating international efforts to enhance nuclear safety throughout the international community. UN وأظهر المؤتمر الدور المركزي الذي لا غنى عنه للوكالة في تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمان النووي في جميع أنحاء المجتمع الدولي.
    It suffices to mention the names Three Mile Island and Chernobyl, Iraq and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), Semipalatinsk and Mururoa, to evoke the growing engagement of the IAEA in the fields of nuclear safety, safeguards verification and assessment of the radiological situation at nuclear-weapons test sites. UN ويكفي أن نأتي على ذكر أسماء " ثري مايل آيلند " وتشيرنوبل، والعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسميبالاتنسك وميوروروا، للتدليل على المشاركة المتزايدة للوكالة الدولية في مجالات اﻷمان النووي، والتحقق من تنفيذ وتقييم الحالة الاشعاعية في مواقع التجارب على اﻷسلحة النووية.
    On a regional scale, EURATOM has objectives similar to those of the IAEA in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy, as well as a system of safeguards to help prevent diversion of nuclear materials to military purposes. UN وللجماعة على المستوى اﻹقليمي أهداف مماثلة ﻷهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بترويج أوجه استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، علاوة على نظام ضمانات للمساعدة على منع أي تحويل للمواد النووية الى خدمة اﻷغراض العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more