"of the icc" - Translation from English to Arabic

    • للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • لجنة التنسيق الدولية
        
    • غرفة التجارة الدولية
        
    • لغرفة التجارة الدولية
        
    • للغرفة التجارية الدولية
        
    • المركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية
        
    The hallmark of the ICC is its independent judicial nature. UN إن السمة المميزة للمحكمة الجنائية الدولية هي استقلاليتها القضائية.
    Serbia was among the first countries to ratify the Agreement on Privileges and Immunities of the ICC. UN فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية.
    However, his call for international drug trafficking to be included as a crime within the jurisdiction of the ICC has not yet been realized. UN ومع ذلك، لم يتم تحقيق دعوته إلى إدراج الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي بوصفه جريمة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Next month, Trial Chamber II should commence the second trial of the ICC. UN في الشهر المقبل ستبدأ الدائرة الابتدائية الثانية بالمحاكمة الثانية للمحكمة الجنائية الدولية.
    To do so, we must never lose sight of the primary objectives that guided the drafting of the Rome Statute of the ICC. UN ومن أجل القيام بذلك، يجب ألا يغيب عن بالنا الأهداف الأولية التي وجهت صياغة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The recent vindictive findings of the ICC Prosecutor contradict the letter and spirit of all these findings, namely: UN ومن هنا تتنافى الاستنتاجات الحاقدة التي خلص إليها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مؤخرا مع تلك الآراء نصا وروحا.
    Questions of this kind are to be considered by the first Review Conference of the ICC. UN وسينظر المؤتمر الاستعراضي الأول للمحكمة الجنائية الدولية في أسئلة من هذا القبيل.
    Such acts are also criminalized by the Statutes of the ad hoc tribunals and by the Rome Statute of the ICC. UN وتجرَّم هذه الأفعال أيضا بموحب النظام الأساسي للمحاكم المخصصة، وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    We also welcome its interaction with the Prosecutor of the ICC. UN ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Rules of procedure, such as rule 96 of the ICTY rules of procedure and evidence, should be incorporated as part of the evidentiary procedures of the ICC. UN وينبغي أن تدمج قواعد اﻹجراءات مثل المادة ٦٩ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كجزء من اﻹجراءات الاستدلالية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Are the crimes codified by the Statute of the ICC of relevance to fundamental standards of humanity? UN هل تُعتبر الجرائم المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ذات صلة بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية؟
    The crimes codified in the Statute of the ICC are considered a matter of international concern. UN وتعتبر الجرائم المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية موضع قلق دولي.
    We encourage all States to consider ratifying the Statute of the ICC. UN ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Ireland remains strongly supportive of the ICC and its mandate, and urges all Member States to cooperate fully with its work. UN وتواصل أيرلندا دعمها القوي للمحكمة الجنائية الدولية وولايتها، وتحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل كامل مع عملها.
    The jurisdiction of the ICC is, however, complementary to that of national courts. UN لكن السلطة القضائية للمحكمة الجنائية الدولية مكمّلة لسلطة المحاكم القطرية.
    There are now 105 States parties to the Rome Statute of the ICC. UN حيث توجد الآن 105 دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Again this year, supporters of the ICC have refused that reasonable request. UN ورفض المؤيدون للمحكمة الجنائية الدولية هذا العام مرة أخرى هذا الطلب المعقول.
    New Zealand encourages members to provide their full support to the International Criminal Court (ICC) by acceding to the Rome Statute of the ICC. UN وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة.
    The work of the ICC had been recognized by the Human Rights Committee and in various General Assembly resolutions. UN وتم الإقرار بعمل لجنة التنسيق الدولية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي شتى قرارات الجمعية العامة.
    If that proposal was not acceptable to the Commission, the next option would be along the lines of the ICC proposal. UN وإذا لم يجد هذا المقترح قبولاً لدى اللجنة فسيكون الخيار التالي منسجماً مع مقترح غرفة التجارة الدولية.
    He wondered if the failure of the ICC Banking Commission to comment on the provision indicated tacit acceptance or outright incredulity. UN ويتساءل عما إذا كان عدم تعليق اللجنة المصرفية التابعة لغرفة التجارة الدولية على الحكم يعني القبول الصمني أو الشك المستفحل.
    Member of the List of the French National Committee of the ICC. UN عضوة في قائمة اللجنة الوطنية الفرنسية للغرفة التجارية الدولية.
    The sudden change reflected in the United Nations decision not to include any part of the costs of the Fund's usage of the ICC computer services in its regular budget proposals for the biennium 1998-1999 and to shift the full cost to the Fund's budget becomes a consequent budget reduction for the United Nations. UN وترتب على التغير المفاجئ الذي انعكس في قرار اﻷمم المتحدة بعدم إدراج أي جزء مـــن تكاليف استخدام الصندوق لخدمات الحاسوب في المركز الدولي للحساب الالكتروني في الاقتراحات المتعلقة غىبميزانيتها العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وتحويل كامل التكاليف إلى ميزانية الصندوق انخفاض في ميزانية اﻷمم المتحدة.
    The Court should be empowered to pronounce on acts of aggression independently, when the states parties to the Rome Statute of the ICC have reached agreement on the definition of the crime of aggression. UN يجب أن تتمتع المحكمة بصلاحية إبداء موقفها، بشكل مستقل، إزاء الأعمال العدوانية، بعدما تتوصل الدول الأطراف في ميثاق روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية إلى اتفاق بصدد تعريف جريمة العدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more