"of the icrc" - Translation from English to Arabic

    • لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • للجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • للجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • من لجنة الصليب الأحمر
        
    On these issues, the role of the ICRC was acknowledged. UN وتم الاعتراف في هذا الصدد بالدور الذي تؤديه لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Acceptance of the ICRC's mission and presence is also important for the safety of its staff. UN وقبول مهمة لجنة الصليب الأحمر الدولية ووجودها أيضا مسألة هامة لسلامة موظفيها.
    The perspective of the ICRC is, for obvious reasons, that of international humanitarian law. UN ولأسباب بديهية، تتناول اللجنة الدولية للصليب الأحمر الأمور من منظور القانون الإنساني الدولي.
    The views of the ICRC on legal matters have been sought. UN والتُمست آراء اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المسائل القانونية.
    A plan of action to improve implementation is part of the ICRC's institutional priorities. UN ووضع خطة عمل لتحسين التنفيذ هو جزء من الأولويات المؤسسية للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The previous work of the ICRC, the GICHD and academic commentators is fundamental to the Report's attempts to provide clarity and assistance to Respondent States. UN وتتسم الأعمال السابقة للجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والمعلقين الجامعيين أهمية بالغة بالنسبة إلى الهدف المحدد في التقرير، ألا وهو محاولة إنارة سبيل الدول المجيبة وتقديم المساعدة لها.
    The comments and advice of the ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. UN وينوه مع العرفان بالتعليقات والمشورة التي قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرض إعداد هذا التقرير.
    The GGE could work to complement the work of the ICRC on this issue. UN ويمكن لفريق الخبراء الحكوميين أن يكَمِّل عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن.
    No change of the working methods of the ICRC would be required in this respect. UN ولن يتطلب الأمر تعديل أساليب عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الصدد.
    A brief overview was provided on the work of the ICRC. UN وقُدم استعراض عام موجز لعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The representative of the ICRC indicated that some 273 child ex-combatants had been demobilized in Bouake since 2004. UN وأشار ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أنه تم تسريح حوالي 273 طفلا من الأطفال المقاتلين سابقا في بواكي منذ عام 2004.
    Support the development of a Federation policy on migration, which should also benefit from the expertise of the ICRC in the areas of protection and restoring family links. UN ونقدم الدعم لوضع سياسة للاتحاد بشأن الهجرة، التي ينبغي أن تستفيد أيضا من خبرة لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال حماية الروابط الأسرية والمحافظة عليها.
    Additional monitoring in conducted by visits of the ICRC personnel UN ممارسة رقابة إضافية من خلال الزيارات التي يقوم بها موظفو اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Working for conflict victims is the raison d'être of the ICRC. UN إن العمل من أجل ضحايا النزاعات هو الأساس المنطقي لوجود اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Representatives of the ICRC are also invited to participate in the discussions of the National Committee when required. UN ويدعى ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    The views of the ICRC on legal matters have been sought. UN والتُمست آراء اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المسائل القانونية.
    The main activities contained in the MOU concerns the support of the ICRC in terms of capacity building. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية المدرجة في مذكرات التفاهم بالدعم المقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في مجال بناء القدرات.
    The comments and advice of the ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. UN وتشعر اللجنة بالامتنان للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات ومشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير.
    The present document reflects the joint analysis of the ICRC and GICHD. UN وتتضمن الوثيقة التحليل المشترك للجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Mission goal: Part of the ICRC veterinary programme: relief programme aimed at rebuilding the livestock-based economy, devastated through war and famine. UN الهدف من البعثة: جزء من برنامج الطب البيطري التابع للجنة الصليب الأحمر الدولية: برنامج إغاثة لإعادة بناء الحياة الاقتصادية القائمة على تربية المواشي التي تسببت الحرب والمجاعة في تدميرها.
    The conference also stressed the central role of the ICRC Advisory Service in promoting the ratification of instruments on international humanitarian law and in advising and assisting States in taking the measures necessary for their implementation. UN وقد شدد المؤتمر أيضا على الدور المركزي الذي تضطلع به الدائرة الاستشارية للجنة الدولية للصليب الأحمر في تشجيع التصديق على صكوك القانون الإنساني الدولي وفي إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    To this end, the force shall facilitate the work of the ICRC Central Tracing Agency. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل القوة على تسهيل أعمال الوكالة المركزية لتعقب اﻷثر التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The authorities concerned have also agreed to a proposal of the ICRC for their presence in several states and divisions including the Shan State for humanitarian needs. UN ووافقت السلطات المختصة أيضا على مقترح من لجنة الصليب الأحمر الدولية للسماح لها بأن يكون لها وجود لسد الاحتياجات الإنسانية، في عدة ولايات ومقاطعات، وبخاصة ولاية شان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more