Such assistance should aim at speedy and reliable verification of the identity of nationals and long-term residents. | UN | وينبغي أن تهدف هذه المساعدة إلى التحقق بسرعة وموثوقية من هوية المواطنين والمقيمين لفترات طويلة. |
Article 5 of AMLA refers to the renewed verification of the identity of the contracting partner or identification of the economic beneficial owner. | UN | وتشير المادة 5 من القانون المتعلقة بغسل الأموال إلى التحقق من جديد من هوية الشريك في العقد أو صاحب الحق الاقتصادي. |
Regulations on registration promoted the identification or investigation of the identity of parents, thereby facilitating children's access to adequate resources for their development. | UN | وتعزز النظم المعنية بالتسجيل تحديد هوية الوالدين أو التقصي عنها، مما ييسر حصول الأطفال على الموارد الكافية لتنميتهم. |
However, the texts did not clarify whether advisories were to be issued or whether Croatia notified financial institutions of the identity of such customers. | UN | إلا أن النصوص المقتطفة لم توضح ما إذا كانت الإرشادات ستصدر وما إذا قامت كرواتيا فعلاً بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أولئك الزبائن. |
It was noted that practical considerations required that the State party be informed of the identity of those submitting communications to allow for the provision of information to the Committee. | UN | وذكر أن الاعتبارات العملية تقتضي إبلاغ الدولة الطرف بهوية مقدمي الرسائل ﻹتاحة توفير معلومات للجنة. |
Requests seeking the Committee's confirmation of the identity of | UN | طلبات الحصول على تأكيد اللجنة لهوية أفراد معينين |
The author contends that the State party's responsibility is engaged regardless of the identity of the perpetrator. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن مسؤولية الدولة الطرف واقعة بصرف النظر عن هوية مرتكبي الجريمة. |
The author contends that the State party's responsibility is engaged regardless of the identity of the perpetrator. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن مسؤولية الدولة الطرف واقعة بصرف النظر عن هوية مرتكبي الجريمة. |
The convention must underscore the primacy of the rule of law, regardless of the identity of the perpetrator of a terrorist act. | UN | ولا بد أن تؤكد الاتفاقية أولوية سيادة القانون، بصرف النظر عن هوية مرتكب العمل الإرهابي. |
In addition, the Italian code of conduct for professional journalists for the protection of personal data prohibited the publication of the identity of a child. | UN | وعلاوة على ذلك، تحظر مدونة قواعد السلوك الإيطالية للصحفيين المحترفين لحماية البيانات الشخصية نشر هوية الطفل. |
To this end, there should be no public disclosure of the identity of trafficking victims. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم. |
The PCHR also advised that in the areas close to the borders, the IDF are aware of the identity of all of the residents. | UN | وذكر أيضا المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن جيش الدفاع الإسرائيلي يعرف هوية جميع المقيمين في المناطق القريبة من الحدود. |
Mr. Makabuza and his company representatives say that they are not aware of the identity of Mr. Ndahiriwe. | UN | ويقول السيد ماكابوزا وممثلو شركته إنهم لا يعرفون شيئا عن هوية السيد نداهيريوي. |
The Governing Council requested the secretariat to inform Council members of the identity of the candidates as soon as possible after the session. | UN | وطلب مجلس اﻹدارة إلى اﻷمانة أن تبلغ أعضاء المجلس بهوية المرشحين في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الدورة. |
Social integration requires recognition of the identity of minority social groups without forcing assimilation of such groups. | UN | ويتطلب التكامل الاجتماعي اعترافا بهوية الفئات الاجتماعية التي تمثل أقلية دون حملها على الذوبان في المجتمع اﻷكبر. |
He would inform the Secretariat of the identity of the expert. | UN | وأضاف قائلا إنه سيعلم الأمانة العامة بهوية هذا الخبير. |
This undertaking is a major achievement in the promotion of the identity of El Salvador's indigenous community. | UN | وهذا المشروع يعد إنجازاً رئيسياً في مجال النهوض بهوية مجتمع السكان الأصليين في السلفادور. |
Even if the first author had not been aware of the identity of the reporting judge, he could have filed challenge proceedings, since he was aware of the composition of the section. | UN | وحتى إذا لم يكن على علم بهوية القاضي المكلف، كان بإمكانه أن يقدم طلب التنحية، بما أنه كان على علم بتشكيلة المحكمة. |
At the State party's request and with the Committee's agreement, details of the identity of the interlocutor have been deleted from the text of the decision. | UN | وبناء على طلب من الدولة الطرف وبموافقة اللجنة، حُذفت من نص هذا القرار التفاصيل المتعلقة بهوية هذا الممثل. |
Requests seeking Committee confirmation of the identity of certain individuals | UN | طلبات الحصول على تأكيد اللجنة لهوية أفراد معينين |
ii- Methods of keeping documents related to the verification of the identity of customers and their operations, | UN | ' 2` مناهج حفظ الوثائق المتعلقة بالتحقق من هويات العملاء وعملياتهم، |
The cultural patrimony forms a central part of the identity of Afghanistan. | UN | ٩٣ - يشكل التراث الثقافي حجر اﻷساس في الهوية اﻷفغانية. |