"of the illicit transfer of" - Translation from English to Arabic

    • النقل غير المشروع
        
    Recognizing the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    This could be particularly useful in the area of the illicit transfer of conventional weapons. UN ويمكن أن يكون ذلك مفيدا بوجه خاص في مجال النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية.
    Recognizing the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Recognizing the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Recognizing the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN وإذ ترى في تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Recognizing also the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN وإذ ترى في تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Recognizing the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    The entry into force of the Convention will have a great impact on the limitation of the illicit transfer of conventional arms throughout the world. UN وسيترك سريان مفعول الاتفاقية أثرا كبيرا على الحد من النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية في أنحاء العالم.
    As a country that has witnessed the true meaning of mayhem as a result of the illicit transfer of small arms and light weapons, we consider so-called small arms our very weapons of mass destruction. UN وبوصفنا بلدا شهد المعاناة الحقيقية للضرر الناجم عن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نعتبر أن ما يسمى بالأسلحة الصغيرة هي أسلحتنا الدمار الشامل الوحيدة بالنسبة لنا.
    We believe that it is time to halt the unwarranted suffering and the destabilizing effects of the illicit transfer of arms on the socio-economic well-being and stability of all regions. UN ونعتقد أنه قد حان الوقت لوقف المعاناة التي لا مبرر لها وإنهاء التأثيرات المزعزعة للاستقرار التي يرتبها النقل غير المشروع للأسلحة على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي في جميع المناطق.
    Unfortunately, this problem has grown to such immense proportions that it is practically impossible for many countries in sub-Saharan Africa to focus attention on issues of development without first resolving the problem of the illicit transfer of these weapons to their territories. UN وقد تنامت هذه المشكلة للأسف لتبلغ قدرا هائلا أصبح من المحال معه عمليا أن تركِّز بلدان كثيرة في أفريقيا جنوب الصحراء اهتمامها على قضايا التنمية دون أن تحل أولا مشكلة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة إلى أراضيها.
    6. The purpose of such an international conference will have to be to address all the aspects of the illicit transfer of small arms. UN ٦ - وسيكون الغرض من هذا المؤتمر الدولي تناول جميع جوانب النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة.
    Those are subjects on which few studies have been made in the past by the United Nations or even by research communities, although the United Nations has recently made some excellent studies and conducted deliberations on the question of the illicit transfer of conventional weapons in general. UN وهي مواضيع لم تجر بشأنها في الماضي سوى بضع دراسات سواء في اﻷمم المتحدة أو حتى في اﻷوساط البحثية، على الرغم من أن اﻷمم المتحدة اضطلعت في اﻵونة اﻷخيرة ببعض الدراسات الممتازة وأجرت مداولات بشأن مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية بصفة عامة.
    " Recognizing also the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes, UN " وإذ تدرك أيضا أن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    We believe that the problem of the illicit transfer of small arms and light weapons, in violation of arms embargoes, to illegal armed groups and terrorist organizations has always been and remains a matter of concern for the international community. UN ونعتقد أن مشكلة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما ينتهك ترتيبات حظر الأسلحة، إلى جماعات مسلحة ومنظمات إرهابية غير شرعية كانت، ولا تزال، مثار قلق المجتمع الدولي.
    For that reason, in the view of the Netherlands, the prevention of the illicit transfer of MANPADS forms an essential part of the prevention of terrorism in general. UN ولهذا السبب، ترى هولندا أن منع النقل غير المشروع لهذه المنظومات يشكِّل جزءاً رئيسياً من الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب بوجه عام.
    Given the international dimension of these problems and their serious implications for the security of huge areas of the planet, the delegation of Ecuador believes it is important to study how the CD might apply its technical capabilities and its role as a rallying point with a view to establishing a regime which would deal with the subject of the illicit transfer of conventional weapons. UN ونظراً للبعد الدولي لهذه المشاكل وآثارها الخطيرة على الأمن في مساحات هائلة من العالم، يعتقد وفد إكوادور أن من المهم دراسة كيف يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستخدم قدراته التقنية، ودوره كنقطة تجمع من أجل إنشاء نظام يتصدى لموضوع النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية.
    1. Urges States to foster international cooperation, to exchange information, to promote technical assistance and to promulgate administrative and legal measures aimed at the prevention and control of the illicit transfer of arms; UN ١- تحث الدول على تعزيز التعاون الدولي، وتبادل المعلومات، وتشجيع المساعدة التقنية، وإصدار التدابير الادارية والقانونية التي ترمي إلى منع ومراقبة النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    In our view, the discussion over the past three weeks has served to identify more precisely the concerns of the international community in the area of the illicit transfer of arms, and it is clear to Canada that this subject must be addressed, and in as pragmatic and direct a manner as possible. UN ونرى أن المناقشة خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية قد أدت الى تحديد أشد دقة لشواغل المجتمع الدولي في مجال النقل غير المشروع لﻷسلحة، ومن الواضح بالنسبة لكندا أنه يجب معالجة هذا الموضوع، وبأسلوب عملي ومباشر قدر اﻹمكان.
    Regarding the subject of international arms transfers, especially the question of the illicit transfer of conventional arms, I wish to say that there is general agreement among Member States that the increasing trend towards illicit arms trafficking has a destabilizing impact on international peace and security. UN وفيما يتصل بموضوع نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، ولا سيما مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية، أود أن أقول إن هناك اتفاقا عاما بين الدول اﻷعضاء بأن الاتجاه المتزايد للاتجار غير المشروع باﻷسلحة يترك أثرا مزعزعا لاستقرار السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more