"of the immigration control act" - Translation from English to Arabic

    • من قانون مراقبة الهجرة
        
    • لقانون مراقبة الهجرة
        
    The grounds for his detention were not related to his criminal sentence, but to the execution of the deportation order issued against him, based on article 46 of the Immigration Control Act. UN ولم تكن هناك علاقة بين احتجازه والحكم الجنائي الذي صدر في حقه، وإنما كان الاحتجاز راجعا لتنفيذ حكم الترحيل الذي صدر ضدّه استناداً إلى المادة 46 من قانون مراقبة الهجرة.
    The deportation order was issued under article 46 of the Immigration Control Act, when the Ministry of Justice was not aware of the author's conversion to Christianity. UN وقد صدر أمر الترحيل بموجب المادة 46 من قانون مراقبة الهجرة عندما لم تكن وزارة العدل على علم بتحوُّل صاحب البلاغ إلى المسيحية.
    In addition, the author may also have filed an objection to his custody against the Minister of Justice at any time during his custody, based on article 55 of the Immigration Control Act. UN وعلاوة على ذلك، كان بإمكانه أيضاً أن يقدم اعتراضاً على احتجازه ضد وزارة العدل في أي وقت خلال فترة احتجازه، استناداً إلى المادة 55 من قانون مراقبة الهجرة.
    In this sense, article 11 of the Immigration Control Act provides restrictions on the readmission of aliens who have been expelled by the Government of the Republic of Korea. UN وبهذا المعنى، فإن المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة تنص على فرض قيود على السماح بدخول الأجانب الذين طردتهم حكومة جمهورية كوريا إليها من جديد.
    The deportation order was issued under article 46 of the Immigration Control Act, when the Ministry of Justice was not aware of the author's conversion to Christianity. UN وقد صدر أمر الترحيل بموجب المادة 46 من قانون مراقبة الهجرة عندما لم تكن وزارة العدل على علم بتحوُّل صاحب البلاغ إلى المسيحية.
    In addition, the author may also have filed an objection to his custody against the Minister of Justice at any time during his custody, based on article 55 of the Immigration Control Act. UN وعلاوة على ذلك، كان بإمكانه أيضاً أن يقدم اعتراضاً على احتجازه ضد وزارة العدل في أي وقت خلال فترة احتجازه، استناداً إلى المادة 55 من قانون مراقبة الهجرة.
    The Immigration Control Act, however, prescribes that the duration of " detention " , that shall be 10 or fewer days (art. 52 of the Immigration Control Act). UN بيد أن قانون مراقبة الهجرة ينص على ألا تتجاوز مدة " الاحتجاز " عشرة أيام (المادة 52 من قانون مراقبة الهجرة).
    As to the procedure of declaratory action for the affirmation of nullity of the detention order, the detention order issued on 12 December 2005 was adopted pursuant to article 63 of the Immigration Control Act. UN أما فيما يخص الإجراء الإيضاحي المتعلِّق بتأكيد بطلان أمر الاحتجاز، فإن ذلك الأمر قد صدر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 عملاً بالمادة 63 من قانون مراقبة الهجرة.
    Article 11 of the Immigration Control Act allows the Minister of Justice to deny the entry of foreigners, who may infringe upon the safety or interests of the Republic of Korea, at the request of relevant ministries. UN 82- تجيز المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة لوزير العدل أن يرفض دخول الأجانب، الذين قد ينتهكون سلامة جمهورية كوريا ومصالحها، وذلك بناء على طلب من الوزارات المعنية.
    Please indicate whether the State party has plans to abolish article 11 of the Immigration Control Act, which denies entry to persons with psychosocial disabilities. UN 19- يُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إلغاء المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة التي تحظر دخول الأجانب ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية.
    As to the procedure of declaratory action for the affirmation of nullity of the detention order, the detention order issued on 12 December 2005 was adopted pursuant to article 63 of the Immigration Control Act. UN أما فيما يخص الإجراء الإيضاحي المتعلِّق بتأكيد بطلان أمر الاحتجاز، فإن ذلك الأمر قد صدر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 عملاً بالمادة 63 من قانون مراقبة الهجرة.
    The Committee recommends that the State party repeal article 11 of the Immigration Control Act and article 32 of the Welfare of Persons with Disabilities Act in order to ensure that persons with disabilities are not deprived of the right to enter the Republic of Korea on the basis of disability and to free migrants with disabilities from restrictions on basic disability services. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة والمادة 32 من قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة بغية ضمان عدم حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في دخول جمهورية كوريا على أساس الإعاقة، وإعفاء المهاجرين ذوي الإعاقة من القيود المفروضة على تقديم خدمات رعاية المعوقين الأساسية.
    Article 11 of the Immigration Control Act prohibits the entry of foreigners with mental disabilities who are void of the capacity to make decisions on their own and have no person to assist their sojourn, but this provision is one of the measures the government takes to make people who invite them or their relatives guarantee their safety during the stay. UN 83- وتحظر المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة دخول الأجانب ذوي الإعاقات العقلية الفاقدين القدرة على اتخاذ القرارات بأنفسهم وغير المصحوبين بشخص يساعدهم في فترة إقامتهم في كوريا، غير أن الهدف من هذا الحكم هو حمل الأشخاص الذين يوجهون لهم الدعوة أو أقاربهم على ضمان حمايتهم خلال فترة إقامتهم في البلد.
    (a) Recommendation for Departure. The head of the immigration office or a branch office may recommend that an alien who has committed a minor violation of the Immigration Control Act depart voluntarily from the Republic of Korea (art. 67 of the Immigration Control Act). UN (أ) التوصية بالمغادرة - يجوز لرئيس مكتب الهجرة الرئيسي أو الفرعي أن يوصي بأن يغادر أجنبي ارتكب انتهاكا بسيطا لقانون مراقبة الهجرة لجمهورية كوريا مغادرة طوعية (المادة 67 من قانون مراقبة الهجرة).
    However, there are exceptions for those who have committed insurrection, foreign aggression or other violations of the relevant provisions of the Criminal Act (art. 46, para. 2, of the Immigration Control Act). UN بيد أن هناك استثناءات فيما يتعلق بمن ارتكبوا أعمال التمرد، أو العدوان الأجنبي أو غيرها من انتهاكات الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي (الفقرة 2 من المادة 46 من قانون مراقبة الهجرة).
    (Investigation) The immigration control official may investigate foreigners suspected of violating the Immigration Control Act (arts. 47-50 of the Immigration Control Act). UN (التحقيق) يجوز لموظف مراقبة الهجرة أن يحقق مع الأجانب المشتبه في مخالفتهم لقانون مراقبة الهجرة (المواد 47 إلى 50 من قانون مراقبة الهجرة).
    The head of the immigration office or a branch office or the head of a foreigner internment facility may entrust any judicial police official to execute a deportation order (art. 62 of the Immigration Control Act). UN ويجوز لرئيس مكتب الهجرة الرئيسي أو الفرعي، أو رئيس مرفق احتجاز الأجانب تكليف أي مسؤول في الشرطة القضائية بتنفيذ أمر الترحيل (المادة 62 من قانون مراقبة الهجرة).
    To execute a deportation order, the order shall be presented to the person who is subject to it, and he shall be repatriated without delay to the country in which he has a nationality or citizenship (arts. 62 and 64 of the Immigration Control Act). UN ولأغراض تنفيذ أمر الترحيل، يُسلَّم الأمر إلى الشخص الذي صدر بشأنه ويعاد هذا الشخص دون تأخير إلى موطنه أو إلى البلد الذي يحمل جنسيته (المادتان 62 و 64 من قانون مراقبة الهجرة).
    His detention will be indefinite as long as the deportation order is neither revoked nor withdrawn, since article 63 of the Immigration Control Act provides that " if it is impossible to immediately repatriate a person who is subject to a deportation order, out of the Republic of Korea " the person may be detained " until the repatriation is possible " . UN وسيظل محتجزاً إلى أجل غير مسمّى طالما لم يتم إلغاء أمر الترحيل أو سحبه. ذلك أن المادة 63 من قانون مراقبة الهجرة تنصّ على أنه في حال استحالة إعادة شخص ما صدر في حقه أمر بالترحيل من جمهورية كوريا إلى بلده الأصلي فوراً " فإنه يجوز احتجازه حتى تتيسر إعادته إلى بلده " .
    The Committee notes that in the present case, the author was detained pursuant to article 63(1) of the Immigration Control Act, which provides that an individual against whom a deportation order was adopted may be placed in custody if that individual cannot be repatriated promptly. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ، في القضية الراهنة، احتجز عملاً بالمادة 63(1) من قانون مراقبة الهجرة التي تنص على جواز وضع أي شخص اتخذ ضده قرار بالترحيل رهن الاحتجاز إذا تعذرت إعادة ذلك الشخص إلى بلده فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more