"of the impact of globalization" - Translation from English to Arabic

    • لأثر العولمة
        
    • أثر العولمة
        
    • لآثار العولمة
        
    • تأثير العولمة
        
    • لتأثير العولمة
        
    Furthermore, there is an urgent need to conduct genderspecific analyses of the impact of globalization in its trade, investment and financial aspects. UN وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى إجراء تحليلات قائمة على نوع الجنس لأثر العولمة من النواحي التجارية والاستثمارية والمالية.
    The Declaration identified the need for more analysis of the impact of globalization on women's economic status. UN وحدد الإعلان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأثر العولمة على مركز المرأة الاقتصادي.
    61. Assessments of the impact of globalization had tended to gloss over its consequences for the fragile and vulnerable economies in Africa and the least developed countries. UN ٦١ - وذكر أن التقويمات التي تجرى لأثر العولمة تنحو إلى إغفال النتائج المترتبة عليها بالنسبة للاقتصادات الهشة والضعيفة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    On the supply side, perhaps the most obvious indicator of the impact of globalization can be seen in the increasing importance of transnational corporations (TNCs). UN وفيما يتعلق بالعرض، لعل أوضح مؤشر على أثر العولمة يتمثل في زيادة أهمية الشركات عبر الوطنية.
    In the context of the impact of globalization, gender should be mainstreamed in all further initiatives. UN فينبغي في سياق أثر العولمة تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع المبادرات اللاحقة.
    Furthermore, job creation programmes should be cognizant of the impact of globalization. UN كما ينبغي أن تقوم برامج خلق فرص العمل على أساس من الإدراك التام لآثار العولمة.
    27. On closer examination, the reality of the impact of globalization lies somewhere between the divergent fears and points of view presented above. UN 27- وعند الدراسة الدقيقة، يتبين أن واقع تأثير العولمة يقع في نقطة ما بين المخاوف المتباينة ووجهات النظر المعروضة أعلاه.
    20. One delegation pointed out that the final report on the overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda should include a discussion of the impact of globalization on human settlements. UN 20 - وأشار أحد الوفود إلى ضرورة أن يتضمن التقرير النهائي عن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، مناقشة لتأثير العولمة على المستوطنات البشرية.
    In paragraph 35 of the Declaration, the Assembly urged UNCTAD to pursue its ongoing comprehensive examination of the impact of globalization and trade liberalization on the economies of small island developing States. UN وحثت الجمعية العامة الأونكتاد، في الفقرة 35 من الإعلان، على أن يواصل فحصه الشامل المستمر لأثر العولمة وتحرير التجارة على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The new technologies had reduced a number of barriers; however, an extensive survey should be made of the impact of globalization on social issues. UN كما أن التكنولوجيات الجديدة أدت إلى تقليص عدد من الحواجز؛ إلا أنه يجب إجراء دراسة موسعة لأثر العولمة على القضايا الاجتماعية.
    The 2000 edition of the World Culture Report provided prospective analysis of the impact of globalization on the world's cultures, considering such key issues as conflict resolution, linguistic diversity, cultural flows and markets. UN وقدمت طبعة سنة 2000 من تقرير الثقافة العالمية تحاليل استطلاعية لأثر العولمة على الثقافات العالمية بالنظر في قضايا أساسية مثل تسوية الصراعات والتنوع اللغوي والتدفقات والأسواق الثقافية.
    15. Part II of the outcome document contains a detailed and sobering assessment of the impact of globalization in many areas even as it recognizes its positive impact in some. UN 15 - الجزء الثاني من الوثيقة النهائية يتضمن تفاصيل عن تقييم متأن لأثر العولمة في مجالات كثيرة حتى مع الاعتراف بأثرها الإيجابي في بعض الحالات.
    A study/analysis of the impact of globalization and the activities of transnational corporations and international financial institutions, including the World Bank, on the rights of indigenous peoples UN دراسة/تحليل لأثر العولمة والأنشطة التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، على حقوق الشعوب الأصلية.
    22. ECLAC is preparing two documents for its next session, one presenting a comprehensive diagnosis of the impact of globalization in the region, and the other putting forward policy proposals. UN 22 - وتقوم اللجنة الآن بإعداد وثيقتين لدورتها القادمة، تعرض إحداهما تشخيصا شاملا لأثر العولمة في المنطقة وتقدم الأخرى مقترحات تتعلق بالسياسات.
    Clearly, what was now required, in addition to a grasp of the impact of globalization so as better to curb its negative effects, was support for States' national efforts through equitable cooperation that would redress the balance of globalization and distribute its benefits more fairly and evenly. UN وواضح أن ما هو متطلب الآن، بالإضافة إلى فهمٍ راسخ لأثر العولمة لكي يتسنى كبح آثارها السلبية على نحو أفضل، هو توفير الدعم لما تبذله الدول من جهود وطنية، وذلك من خلال تعاون منصف يؤدي إلى تقويم توازن العولمة وتوزيع فوائدها على نحو أعدل وأكثر تكافؤا.
    These conditions are clear from a trite observation that has been made of the impact of globalization in one former Sovietbloc country: UN وتتضح هذه الأوضاع من ملاحظة بديهية أُيديت بشأن أثر العولمة في أحد بلدان الكتلة السوفياتية السابقة:
    Azerbaijan called for greater analysis of the impact of globalization on the realization of human rights, including the right to development. UN ودعت أذربيجان إلى مواصلة تحليل أثر العولمة على إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    He stressed the need for an innovative examination of gender roles in the context of development, reorganization of the basic institutions of society and consideration of the impact of globalization on the economic and social lives of women. UN وشدد على ضرورة إجراء دراسة مبتكرة لدور الجنسين في سياق التنمية، وإعادة تنظيم مؤسسات المجتمع اﻷساسية، والنظر في أمر أثر العولمة على حياة المرأة اقتصاديا واجتماعيا.
    As one of the components of its work on social policy in a development context, the Institute is exploring the gender issues of the impact of globalization on social policy provision. UN ومن بين عناصر عمله المتعلق بالسياسة الاجتماعية في السياق الإنمائي، يبحث المعهد في المسائل الجنسانية مثل أثر العولمة في توفير السياسات الاجتماعية.
    This requires rigorous studies of the impact of globalization and of the global economic, trade, agriculture and financial policy decisions on women's opportunities for social and economic development and empowerment. UN ويتطلب ذلك إجراء دراسات دقيقة لآثار العولمة والاقتصاد العالمي والتجارة والزراعة وقرارات السياسة المالية على فرص النساء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتمكين.
    Statistics, including data disaggregated by sex and gender-sensitive indicators, need to be improved to provide the basis for sound analysis of the impact of globalization on development. UN وينبغي تحسين الإحصاءات، بما في ذلك تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والمؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل توفير الأساس للتحليل السليم لآثار العولمة على التنمية.
    It underscored challenges and opportunities for women as a result of globalization and called for further analysis of the impact of globalization on women's economic status. UN وأبرز التحديات التي تواجه المرأة والفرص المتاحة أمامها نتيجة العولمة ودعا إلى زيادة تحليل تأثير العولمة على المركز الاقتصادي للمرأة.
    In accordance with its mandates from the General Assembly to support the implementation of the Barbados Programme of Action and in pursuance of its ongoing comprehensive examination of the impact of globalization and trade liberalization on the economies of small island developing States (SIDS), UNCTAD will continue to assist these countries. UN 7- وسيواصل الأونكتاد مساعدة هذه البلدان وفقاً للولايات التي أسندتها إليه الجمعية العامة من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وفي سياق متابعة الأونكتاد دراسته الشاملة الجارية لتأثير العولمة وتحرير التجارة على اقتصادات الدول النامية الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more