"of the implementation of the memorandum" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مذكرة
        
    • لتنفيذ مذكرة
        
    Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    Such joint undertakings have constituted the initial and promising stage of the implementation of the memorandum of Understanding. UN وشكلت اﻷنشطة المشتركة المرحلة اﻷولية والمبشرة بالنجاح في تنفيذ مذكرة التفاهم.
    To ensure the efficient and timely implementation of planned activities, the two organizations have agreed to conduct joint mid-term reviews of the implementation of the memorandum of understanding and to consider further cooperative activities. UN ومن أجل ضمان تنفيذ الأنشطة المقررة بفعالية وفي الوقت المناسب، اتفقت المنظمتان على إجراء استعراضات مشتركة في منتصف المدة للوقوف على تنفيذ مذكرة التفاهم، والنظر في مواصلة الأنشطة التعاونية.
    Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية**
    An assessment of the implementation of the memorandum of Understanding between UNHCR and International Organization for Migration. UN :: تقييم لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة.
    UNEP/POPS/COP.3/16 Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties of the Convention and the Council of the Global Environment Facility UN UNEP/POPS/COP.3/16 تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    It requests you to recommend to the Office of the Iraq Programme that the Office take steps to halt this unacceptable cooperation forthwith and that it replace those parties with United Nations personnel and demining experts whose entry into the region with a view to carrying out demining operations in the three northern provinces, as part of the implementation of the memorandum of Understanding, has been agreed to by the Government of Iraq. UN وخبراء إزالة اﻷلغام الذين تمت موافقة الحكومة العراقية على دخولهم إلى القطر للعمل في مشروع إزالة اﻷلغام في المحافظات الشمالية الثلاث ضمن إطار تنفيذ مذكرة التفاهم.
    These adverse effects were more visible during the last month of phase XI and the beginning of phase XII of the implementation of the memorandum of understanding, when there was another drop in crude oil exports. UN وقد كانت تلك الآثار السلبية أكثر وضوحا خلال الشهر الأخير من المرحلة 11 وبداية المرحلة 12 من تنفيذ مذكرة التفاهم حيث حصل انخفاض آخر في صادرات النفط الخام.
    To prepare appropriate recommendations to the Council on the tasks of the United Nations in support of the implementation of the memorandum of Understanding, I asked Mr. Gambari to lead an integrated assessment team to Angola. UN وبهدف إعداد التوصيات الملائمة للمجلس عن مهام الأمم المتحدة في دعم تنفيذ مذكرة التفاهم، طلبتُ إلى السيد غمبري أن يرأس فريق تقييم متكامل إلى أنغولا.
    I have taken stock of the implementation of the memorandum of understanding between China and OHCHR, met with high State officials and visited a project on legal aid of the All China Women's Federation. UN وقمت بتقييم مدى تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والصين واجتمعت مع كبار المسؤولين في الدولة، وزرت مشروعا جديدا لتقديم المساعدة القانونية يتبع رابطة كل نساء الصين.
    A joint plan of action was adopted on 23 June 2010 as part of the implementation of the memorandum of understanding UN اعتمدت خطة عمل مشتركة في 23 حزيران/يونيه 2010 كجزء من تنفيذ مذكرة التفاهم
    Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية**
    2. Requests the Secretariat, in consultation with the Global Environment Facility, to report to the Conference at its future meetings on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المؤتمر في اجتماعاته المستقبلة، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية، تقارير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية؛
    2. Requests the Secretariat, in consultation with the Global Environment Facility, to prepare a report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility, for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية، تقريراً عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    It is worth mentioning that the total value of the supplies that arrived in Iraq for the five initial phases of the implementation of the memorandum of Understanding is almost equal to the funds deducted from the revenues of Iraqi oil sales to cover the expenses of the Special Commission, the expenses of the United Nations in Iraq and the costs of the United Nations Compensation Commission. UN ومن الجدير بالذكر أن مجموع قيمة المواد الواصلة الى العراق للمراحل الخمس اﻷولى من تنفيذ مذكرة التفاهم مقارب جدا للمبالغ المستقطعة من قيمة مبيعات النفط العراقي ﻷغراض اللجنة الخاصة ونفقات اﻷمم المتحدة في العراق وتكاليف لجنة التعويضات.
    The obstacles placed in the way of the implementation of the memorandum would only aggravate the situation of the Iraqi people, in violation of the provisions of paragraph 31 of the Vienna Declaration and Programme of Action which stated that food should not be used as a tool for political pressure, and the provisions of the Charter of the United Nations and the two international covenants on human rights. UN إن العراقيل التي توضع أمام تنفيذ مذكرة التفاهم لن تؤدي إلا إلى تفاقم حالة الشعب العراقي، مما يشكل انتهاكا ﻷحكام الفقرة ١٣ من برنامج عمل وإعلان فيينا التي تؤكد من جديد على عدم استخدام الغذاء أداة للضغط السياسي، وﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والعهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان.
    62. In April 2004, the Executive Secretary of the UNCCD, accompanied by RCU staff, visited Mr. Omar Kabbaj, President of the Bank, in order to undertake a joint assessment of the implementation of the memorandum of understanding between the ADB and the UNCCD of May 1999. UN 62- وفي نيسان/أبريل 2004، قام المدير التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، يرافقه موظفو وحدة التنسيق الإقليمية، بزيارة إلى سيادة عمر قباج، رئيس المصرف، للعمل معه على تقييم تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة في أيار/مايو 1999 والمتعلقة بالتعاون بين مصرف التنمية الأفريقي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Conference of the Parties in its decision SC-2/10 requested the Secretariat, in consultation with GEF, to report to the Conference of the Parties at its future meetings on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council. UN 4 - وطلب مؤتمر الأطراف في مقرّره اتفاقية استكهولم - 2/10، إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر في اجتماعاته المقبلة، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية، تقارير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    That is the procedure that was followed in the preceding phases of the implementation of the memorandum of Understanding. UN وهذا هو السياق الذي تم اتباعه خلال المراحل السابقة لتنفيذ مذكرة التفاهم.
    Joint assessment of the implementation of the memorandum of Understanding between UNHCR and IOM, (March 2001) UN تقييم مشترك لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة (آذار/مارس 2001)
    As you know, I had asked my Adviser for Special Assignments in Africa, Under-Secretary-General Ibrahim A. Gambari, to lead an integrated assessment mission to Angola in order to prepare recommendations on the tasks to be performed by the United Nations in support of the implementation of the " Memorandum of Understanding for the cessation of hostilities and the implementation of the outstanding issues under the Lusaka Protocol " . UN وكما تعلمون، فقد طلبت من مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا، وكيل الأمين العام إبراهيم أ. غمباري، أن يقود بعثة تقييم متكاملة في أنغولا من أجل إعداد توصيات بشأن المهام التي ستؤديها الأمم المتحدة دعما لتنفيذ " مذكرة التفاهم لوقف الأعمال العدائية وتنفيذ المسائل المتبقية من بروتوكول لوساكا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more