Beginning in 1998, but more pronounced in 1999, the Mission witnessed a deceleration of the implementation process. | UN | وشهدت البعثة منذ بداية عام 1998، ولا سيما في عام 1999 تباطؤا في عملية التنفيذ. |
Calls were made for major group participation in all steps of the implementation process from developing programmes to monitoring their progress. | UN | ووجهت نداءات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية في جميع خطوات عملية التنفيذ بدءا من وضع البرامج وحتى رصد تقدمها. |
:: Early start of the implementation process is important, including learning from the early implementers | UN | :: يعتبر البدء المبكر في عملية التنفيذ هاما، بما في ذلك استخلاص الدروس من المنفذين في وقت مبكر؛ |
A. Principles guiding the review of the implementation process | UN | ألف - المبادئ الموجهة لاستعراض عملية تنفيذ الاتفاقية |
Developing countries had called for an assessment of the implementation process to be completed before any new issues were placed on the WTO's agenda. | UN | وطلبت البلدان النامية إجراء تقييم لعملية التنفيذ يستكمل قبل إدراج أية مسائل جديدة في جدول أعمال المنظمة. |
Approval of recommendations and review of the implementation process by the Conference | UN | إقرار التوصيات واستعراض عملية التنفيذ من قِبل المؤتمر |
This brings the total of approved quick-impact projects at various stages of the implementation process to 142. | UN | وبهذا يصل مجموع المشاريع السريعة الأثر المعتمدة والتي هي في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ إلى 142 مشروعا. |
The Committee also encourages the State party to ensure the wide participation of civil society, including children and youth, in all aspects of the implementation process. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مشاركة المجتمع المدني، بما فيه الأطفال والشباب، مشاركة واسعة النطاق في عملية التنفيذ بجميع جوانبها. |
The ongoing rehabilitation and equipping of regional centres and the establishment of a national agricultural and industrial machinery production and training centre were key priority components of the implementation process. | UN | وقالت إن ما يجري من استصلاح للمراكز الإقليمية وتزويدها بالمعدّات وإنشاء مركز وطني لإنتاج الآلات الزراعية والصناعية والتدريب عليها هي عناصر أساسية ذات أولوية في عملية التنفيذ. |
I have prepared as Annex A of this report a tabular inventory reflecting those key recommendations that were still at various stages of the implementation process. | UN | وقد أعددتُ على شكل مرفق ألف لهذا التقرير قائمة جرد تبيّن التوصيات الرئيسية التي كانت لا تزال في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ. |
Such an action plan must be submitted to the Equal Opportunities Office for a preliminary approval prior to the commencement of the implementation process. | UN | ويجب تقديم خطة العمل هذه إلى مكتب تكافؤ الفرص للموافقة عليها موافقة أولية قبل بدء عملية التنفيذ. |
The national level is where the success or failure of the implementation process will be determined. | UN | ويتوقف نجاح أو فشل عملية التنفيذ على ما يتخذ من إجراءات على الصعيد الوطني. |
The review of the implementation process should be transparent. | UN | ومن الجدير باستعراض عملية التنفيذ أن يتم بصورة تتسم بالشفافية. |
Such a road map will serve to facilitate international collaboration and promote coordination of the implementation process at international level; | UN | وستعمل هذه الخطة التفصيلية على تيسير التعاون بين الدول وتشجيع تنسيق عملية التنفيذ على الصعيد الدولي؛ |
We believe that partnerships between all stakeholders will be vital for the greater effectiveness of the implementation process at all levels. | UN | ونعتقد أن الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة ستكون حيوية في زيادة فعالية عملية التنفيذ على جميع المستويات. |
NGOs have a substantial role to play in identifying, assessing and monitoring Government policy and pointing out the shortcomings of the implementation process or of the policy itself. | UN | للمنظمات غير الحكومية دور كبير يمكن أن تؤديه في تحديد وتقييم ومراقبة سياسات الحكومة والإشارة إلى أوجه القصور في عملية التنفيذ أو في السياسة نفسها. |
The Council was informed that some progress, albeit limited, had been made in the context of the implementation process of the Doha Document for Peace in Darfur. | UN | وأُبلغ المجلس بأن بعض التقدم قد أحرز، وإن كان محدوداً، في سياق عملية تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
It is important, however, for the mediators not to become a fundamental pillar of the implementation process of the agreement. | UN | غير أنه من المهم ألاّ يصبح الوسطاء ركيزة أساسية في عملية تنفيذ الاتفاق. |
61. In planning for the next five years of the implementation process, Member States can build on those achievements. | UN | 61 - ويمكن للدول الأعضاء أن تؤسس على تلك المنجزات في تخطيطها للسنوات الخمس القادمة لعملية التنفيذ. |
The grass-roots approach of civil society will complement the Government's role of policy-setting, coordination and overall supervision of the implementation process. | UN | وســوف يكمــل نهج القواعد الشعبية دور الحكومة في وضع السياسات المتعلقة بعملية التنفيذ والتنسيق بينها واﻹشراف الشامل على تنفيذها. |
The easiest part of the implementation process was probably ending the armed conflict. | UN | ولعلّ أسهل جزء من أجزاء تنفيذ العملية كان إنهاء الصراع المسلح. |
This, however, will require a reorientation of the implementation process to allow for community input and decision-making. | UN | بيد أن هذا سوف يتطلب إعادة توجيه العملية التنفيذية بما يسمح للمجتمع المحلي بتقديم مساهمات وصنع القرار. |
The WEHAB frameworks would be part of the implementation process of the proposed plan of implementation of the Summit. | UN | وسوف تكون أطـُـر هذه المبادرة جزءا من عملية تطبيق خطة التنفيذ المقترحة للمؤتمر. |