"of the import" - Translation from English to Arabic

    • الاستيراد
        
    • الواردات
        
    • على استيراد
        
    • استيراد جميع أشكال
        
    • بحظر استيراد
        
    • عمليات استيراد
        
    • باستيراد
        
    • في استيراد
        
    • استيراد النفايات
        
    • بالواردات
        
    Two countries convened the first trade meetings focused on the implementation of the import and export aspects of the Convention. UN وعقد بلدان إثنان أول اجتماعات تجارية تركز على تنفيذ جوانب الاستيراد والتصدير من الاتفاقية.
    Special promotional treatment is, however, given to domestic economic activities, including those of the import substitution type. UN وقد منحت مع ذلك معاملة تعزيزية خاصة للأنشطة الاقتصادية المحلية ومن بينها تلك المتعلقة ببدائل الاستيراد.
    For example, the oil import bill of Fiji tripled in absolute terms during the period from 2000 to 2009 and accounted for one third of the import bill in 2009. UN وعلى سبيل المثال، فإن فاتورة واردات فيجي من النفط قد تضاعفت ثلاث مرات بالقيمة المطلقة في الفترة من 2000 إلى 2009، ومثَّلت ثُلث فاتورة الواردات في 2009.
    The cost of the import volume to be compensated is calculated with the aid of a price reference. UN وتحسب تكلفة حجم الواردات التي كان من الواجب تعويضها باعتماد سعر مرجعي.
    Ireland's Customs Service is responsible for the physical control of the import and export of goods into and from Ireland. UN وتضطلع دائرة الجمارك الأيرلندية بمسؤولية الرقابة المادية على استيراد وتصدير السلع إلى البلد ومنه.
    The Bamako Convention on the Ban of the import into Africa and the Control of Transboundary Movement of All Forms of Hazardous Wastes within Africa, signed by African countries, is an example of such an arrangement. UN واتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة الى افريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود داخل افريقيا، التي وقعتها البلدان الافريقية، هي مثال لهذا الترتيب.
    The applicable measures are: registration, declaration, inspection, review and control of the import, export and transport of chemical substances. UN والتدابير السارية هي: تسجيل عمليات استيراد وتصدير ونقل المواد الكيميائية وتقديم إقرار بتلك العلميات وتفتيشها واستعراضها ومراقبتها.
    SwasilandSwaziland explained that efforts were undertaken to computerize border control operations with a view to inform the drugs department immediately of the import of licit and illicit chemicals. UN وأوضحت سوازيلند بأنه يجري الاضطلاع بجهود لحوسبة عمليات مراقبة الحدود بهدف إبلاغ الإدارة المسؤولة عن المخدرات على الفور باستيراد أية مواد كيميائية مشروعة وغير مشروعة.
    Special promotional treatment is, however, given to domestic economic activities, including those of the import substitution type. UN وقد منحت مع ذلك معاملة تعزيزية خاصة للأنشطة الاقتصادية المحلية ومن بينها تلك المتعلقة ببدائل الاستيراد.
    The deterioration of the water and sewage system has been one of the direct impacts of the import restrictions, the reduction of fuel supplies and lack of spare parts. UN وإن تدهور نظم المياه والصرف لمن الآثار المباشرة لفرض القيود على الاستيراد وتقليل إمدادات الوقود وعدم وجود قطع الغيار.
    Article 3 of the Regulation prescribes documentation to be delivered together with the request for the issuing of the import certification. UN وتحدد المادة 3 من اللائحة الوثائق الواجب إرفاقها بطلب إصدار شهادة الاستيراد.
    The report also stated that the ozone centre of Kyrgyzstan had conducted monitoring of the import and export licensing system. UN وذكر التقرير أيضاً أن مركز الأوزون في قيرغيزستان قد أجرى عملية رصد لنظام تراخيص الواردات والصادرات.
    Although exports rose by 24 per cent, they cover less than one third of the import bill. UN ورغم أن الصادرات زادت بنسبة 24 في المائة، فإنها لا تغطي إلاّ أقل من ثلث فاتورة الواردات.
    Restricted access to technologies available in the United States and other countries, as well as to raw materials for balanced feed rations, prevent the reduction of the import bill. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذلك الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير حصص إعاشة متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    If a country chooses to engage in the waste management industry, and wishes to import wastes for that purpose, it is likely that this sector will only develop sustainably if the country can demonstrate that it will manage such wastes in an environmentally sound manner, providing there is no prohibition of the import or export of hazardous wastes. UN وإذا ما اختار بلد ما أن ينخرط في صناعة إدارة النفايات ويرغب في استيراد نفايات لهذا الغرض، فمن المحتمل ألا ينمو هذا القطاع بشكل مستدام إلا إذا استطاع البلد أن يدلل على أنه سيدير تلك النفايات بطريقة سليمة بيئياً، شريطة ألا يكون هناك حظر على استيراد أو تصدير النفايات الخطرة.
    The proposed legislation would also make provision for the import of methyl bromide for quarantine and pre-shipment applications, the permit for which would only be granted following careful scrutiny of the import application form, accompanied by sufficient information to verify the import is for the purpose of quarantine and pre-shipment. UN كما أن التشريع المقترح سينص على استيراد بروميد الميثيل من أجل الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن، والذي لن يمنح الإذن به إلا في أعقاب فحص دقيق لاستمارة طلب الاستيراد المصحوبة بمعلومات كافية تثبت أن الاستيراد من أجل الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن.
    She held consultations with the secretariat of the Organization of African Unity (OAU) on the Bamako Convention on the Ban of the import into Africa and the Control of Transboundary Movement of All Forms of Wastes within Africa and met with Ethiopian authorities as well as with UNDP representatives. UN وعقدت مشاورات مع أمانة منظمة الوحدة الافريقية بشأن اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، واجتمعت بمسؤولي السلطات الاثيوبية وكذلك بممثلي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    20. Tunisia has ratified the Basel Convention and the Bamako Convention on the Ban of the import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa. UN 20- صدّقت تونس على اتفاقية بازل وعلى اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا.
    The General Assembly would take note of the adoption by members of the Organization of African Unity (OAU) Council of Ministers in 1991 of the Bamako Convention on the Ban of the import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa. UN وتحيط الجمعية العامة علما باعتماد أعضاء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 اتفاقية باماكو المعنية بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا.
    67. In the course of its investigations, the Group of Experts took up the case of the import by a security firm of materiel. UN 67 - واكتشف الفريق خلال تحقيقاته عمليات استيراد معدات قامت بها إحدى شركات الأمن.
    The secretariat shall enjoy diplomatic privileges in respect of the import and export of goods for its official use, and the same provisions shall be applied to it as to diplomatic missions. UN وتتمتع اﻷمانة بالحصانة الدبلوماسية فيما يتعلق باستيراد وتصدير السلع ﻷغراض استخدامها الرسمي، وتطبق عليها نفس اﻷحكام التي تطبق على البعثات الدبلوماسية.
    Bamako Convention on the Ban of the import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, 1991 UN اتفاقية بماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، ١٩٩١
    Noting, however, that the decision did not provide guidance on the nature of the evidence to be submitted, the Secretariat had invited the Party to consider sharing further details of the import with the Committee. UN ومع إشارة الأمانة إلى أن المقرر لم يوفر توجيهات عن طبيعة ذلك الدليل المطلوب تقديمه، فقد دعت الطرف لأن يتقاسم مع اللجنة أي تفاصيل أخرى خاصة بالواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more