"of the importance of strengthening" - Translation from English to Arabic

    • بأهمية تعزيز
        
    • لأهمية تعزيز
        
    • إلى أهمية تعزيز
        
    • ﻷهمية تعزيز
        
    Persuaded of the importance of strengthening and developing the role of the sector in order to stimulate tourism and economic activity in the Arab States, UN وإيمانا منه بأهمية تعزيز دور هذا القطاع وتنميته لتنشيط الحركة السياحية والاقتصادية في الدول العربية،
    We remain convinced of the importance of strengthening the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN ومازلنا على اقتناعنا بأهمية تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    That would contribute to the exchange of research and of lecturers and students and to close international scientific collaboration, and to raising awareness among the public of the importance of strengthening the resilience of GNSS. UN ومن شأن ذلك إن يُسهم في تبادل البحوث، وكذلك المحاضرين والطلبة، وتدعيم التعاون العلمي الدولي وزيادة وعي الجمهور بأهمية تعزيز مرونة النظم العالمية.
    Cognizant of the importance of strengthening the competitiveness of the Arab tourism industry, in keeping with the wealth of tourist assets in the Arab region, UN وإدراكاً منه لأهمية تعزيز القدرة التنافسية لصناعة السياحة العربية بما يتناسب مع ثراء المقومات السياحية بالمنطقة العربية،
    The Unit should also be fully involved in any evaluation exercise in connection with system-wide coherence, in view of the importance of strengthening the capacity for system-wide evaluation. UN وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مشاركة كاملة في أي عملية للتقييم تتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، بالنظر إلى أهمية تعزيز القدرة على إجراء التقييم على نطاق المنظومة.
    22. In recognition of the importance of strengthening the link between MCH/FP and IEC activities, UNFPA prepared a technical note on the relationship between IEC and family planning service delivery. UN ٢٢ - وإدراكا من الصندوق ﻷهمية تعزيز الصلة بين أنشطة صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة، وأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال، فإنه أعد مذكرة تقنية بشأن العلاقة بين اﻹعلام والتعليم والاتصال، من ناحية، وتقديم خدمات تنظيم اﻷسرة من ناحية أخرى.
    Recognition of the importance of strengthening the synergies and linkages between the prevention and response mechanisms used to address different child protection risks continues to grow. UN ويتواصل تنامي الاعتراف بأهمية تعزيز أوجه التآزر والترابط بين آليات المنع وآليات الاستجابة التي تُستخدم لمعالجة مختلف المخاطر التي تهدد حماية الطفل.
    We are submitting this draft resolution in view of the conviction of my Government of the importance of strengthening the role of democracy and consolidating it in the lives of peoples, and that democracy today has become a basic tenet of good governance in any civil society. UN ونقدم مشروع القرار هذا نظرا لقناعة حكومتي بأهمية تعزيز دور الديمقراطية وتكريسها في حياة الشعوب، وبأن الديمقراطية باتت اليوم ركنا أساسيا من أركان الحكم الرشيد في أي مجتمع مدني.
    b) Recognition of the importance of strengthening, and gaining wider adherence to, multilateral disarmament and non-proliferation mechanisms; UN (ب) الاعتراف بأهمية تعزيز الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ومنع الانتشار وتوسيع نطاق الالتزام بها؛
    While the affected economies proceed with implementing structural reforms which will provide a stronger foundation for future economic growth, there has also emerged a recognition of the importance of strengthening the existing international financial architecture. UN وبينما تمضـي الاقتصـادات المتضررة فـي تنفيـذ اﻹصلاحـات الهيكلية التي ستوفر أساسا أقوى للنمو الاقتصادي في المستقبل، فقد برز أيضا اعتراف بأهمية تعزيز النظام المالي الدولي القائم.
    Convinced of the importance of strengthening the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their DestructionResolution 2826 (XXVI), annex. UN واقتناعا منها بأهمية تعزيز اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية ـ )١٨( A/50/1027، المرفق.
    56. Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. UN 56 - واستأنف قائلاً إنه في ضوء هذه المبادئ، فإن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مقتنعة بأهمية تعزيز آليات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    12. As a result of the study, there is now greater recognition of the importance of strengthening communications between Conference Services and the rest of the Secretariat, as well as with representatives of Member States, in order to exchange information and take coordinated action to achieve common goals. UN ١٢ - يتوفر اﻵن، بفضل الدراسة، إقرار أكبر بأهمية تعزيز الاتصالات بين خدمات المؤتمرات وبقية اﻷمانة العامة، وكذلك مع ممثلي الدول اﻷعضاء، بغية تبادل المعلومات واتخاذ إجراء منسق لتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    The unfolding events at the Fukushima-Daiichi nuclear plant remind us of the importance of strengthening nuclear safety and of responding promptly to nuclear accidents and emergencies, including those caused by large scale natural disasters. UN وتذكّرنا الأحداث الجارية في محطة فوكوشيما - داييشي النووية بأهمية تعزيز الأمان النووي وبالاستجابة العاجلة للحوادث وحالات الطوارئ النووية، بما في ذلك الناجمة عن كوارث طبيعية واسعة النطاق.
    104. To enhance public awareness of the importance of strengthening family solidarity and encourage needy people to seek early help, SWD has launched the " Strengthening Families and Combating Violence " Publicity Campaign since August 2002. UN 104- ولإذكاء وعي الجمهور بأهمية تعزيز التضامن الأسري وتشجيع الأشخاص المحتاجين على طلب المساعدة في وقت مبكر، أطلقت إدارة الرعاية الاجتماعية حملة إعلانية بعنوان " دعم الأسر ومكافحة العنف " منذ آب/أغسطس 2002.
    In recognition of the importance of strengthening fisheries management to achieve sustainable development, it also agreed to hold technical consultations on sustainability indicators related to fisheries.15 UN وتسليما بأهمية تعزيز إدارة مصائد اﻷسماك وتحقيق التنمية المستدامة، وافقت اللجنة أيضا على عقد مشاورات تقنية بشأن مؤشرات الاستدامة المتصلة بمصائد اﻷسماك)١٥(.
    10.7 To enhance public awareness of the importance of strengthening family solidarity and to encourage early help for prevention of family crisis and domestic violence, SWD has launched a publicity campaign on " Strengthening Families and Combating Violence " since 2002. UN 10-7 وللنهوض بالوعي العام بأهمية تعزيز التضامن الأسري وتشجيع المساعدة في وقت مبكر لأغراض الوقاية من الأزمات العائلية والعنف المنزلي، أطلقت إدارة الرعاية الاجتماعية حملة دعائية بشأن " تعزيز الأسرة ومكافحة العنف " منذ عام 2002.
    The unfolding events at the Fukushima-Daiichi nuclear plant, caused by the earthquake and the tsunami that struck Japan on 11 March remind us of the importance of strengthening nuclear safety and of responding promptly to nuclear accidents and emergencies. UN إن الأحداث التي تتابع فصولها في محطة فوكوشيما -دايتشي النووية، التي سببها الزلزال والتسونامي اللذان ضربا اليابان يوم 11 آذار/مارس، تذكرنا بأهمية تعزيز الأمان النووي والتعامل الفوري مع الحوادث والطوارئ النووية.
    The high level of this meeting and its impressive list of speakers indicate that the international community is well aware of the importance of strengthening our common efforts to combat the HIV/AIDS epidemic. UN وينبئ المستوى الرفيع لهذا الاجتماع والقائمة الممتازة للمتكلمين عن إدراك المجتمع الدولي لأهمية تعزيز جهودنا المشتركة لمكافحة الإيدز.
    64. In view of the importance of strengthening State capacity to combat terrorism, an inter-ministerial committee in Israel had been working on a comprehensive anti-terrorism bill, the aim being to address the dilemma of combating terrorism while safeguarding human rights, including those of suspected terrorists. UN 64 - وأردفت قائلة إنه نظرا إلى أهمية تعزيز قدرات الدولة على مكافحة الإرهاب، تعمل لجنة مشتركة بين الوزارات في إسرائيل على وضع مشروع قانون شامل لمكافحة الإرهاب، غرضه تناول معضلة مكافحة الإرهاب مع ضمان حقوق الإنسـان، ببمـا في ذلك تلك لمن يشتبه في أنهم إرهابيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more