"of the importing country" - Translation from English to Arabic

    • البلد المستورد
        
    • للبلد المستورد
        
    • بلد الاستيراد
        
    • في البلد المستورِد
        
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي الاجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    The export of waste is based on a disposal plan, the technical capacity of the importing country and the agreement of that country's competent authorities. UN ويقتضي تصدير النفايات وجود خطة للتصريف وتوافر القدرة التقنية اللازمة في البلد المستورد وموافقة السلطة المختصة للبلد المستورد.
    Under the Uruguay Round Agreements, procedures have been introduced whereby exporters are now allowed to challenge some of the importing country's technical regulations if they are perceived to be a protectionist measure. UN وفي إطار اتفاقات جولة أورغواي، أُدخلت إجراءات تجيز اﻵن للمصدرين الطعن في بعض اللوائح التقنية للبلد المستورد إذا رئي أنها تشكل تدبيرا حمائيا.
    the attitude of the importing country to the import; UN 1 - موقف البلد المستورد من المنتج المستورد؛
    Criteria based on the environmental conditions of the importing country may be environmentally inappropriate, given the local conditions in the country of production. UN وقد تكون المعايير المستندة الى اﻷوضاع البيئية في البلد المستورد غير ملائمة بيئيا نظرا لﻷوضاع المحلية في بلد الانتاج.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي اﻹجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Sometimes there are two other sets of invoices in addition to those sent to the importer: one for the customs office of the exporting country and the other for the customs office of the importing country. UN وفي بعض الأحيان، تكون هناك مجموعتان أخريان من الفواتير بالإضافة إلى الفواتير المرسلة إلى المستورد: واحدة لمكتب جمارك البلد المصدِّر وأخرى لمكتب جمارك البلد المستورد.
    According to Ukrainian legislation, the export of such equipment, including small arms and light weapons, lies exclusively within the domain of the State or as authorized by the State entities of the importing country. UN ووفقاً للتشريع الأوكراني، فإن تصدير تلك المعدات، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يندرج حصراً ضمن مسؤولية الدولة أو كيانات الدولة المصرح لها في البلد المستورد.
    They can also be used to compensate increases in the prices of imports of essential goods such as oil, which can affect the whole economy of the importing country. UN ويمكن أن تُستخدم أيضاً لتعويض الزيادات في أسعار الواردات من السلع الأساسية كالنفط، التي يمكن أن تؤثر في اقتصاد البلد المستورد برمته.
    However, the benefits of such liberalization, both in terms of the trade interests of the exporter and the objectives of the importing country related to environmental protection and building domestic capacity, may not be realized if certain preconditions are not satisfied. UN بيد أن فوائد هذا التحرير من حيث المصالح التجارية للمصدﱢر وأهداف البلد المستورد المتصلة بحماية البيئة وبناء القدرات الداخلية قد لا يمكن تحقيقها إذا لم تُستوف شروف مسبقة معينة.
    In the case of a specific request by the competent authority of the importing country related to a particular consignment, however, the time-limit of fifteen days will not apply; UN غير أن هذا الحد الزمني ، البالغ خمسة عشر يوما ، لا ينطبق في حال تقديم طلب محدد من السلطة المختصة في البلد المستورد بشأن شحنة معينة ؛
    In the case of a specific request by the competent authority of the importing country related to a particular consignment, however, the time-limit of fifteen days will not apply; UN غير أن هذا الحد الزمني، البالغ خمسة عشر يوما، لا ينطبق في حال تقديم طلب محدد من السلطة المختصة في البلد المستورد بشأن شحنة معينة؛
    In the case of a specific request by the competent authority of the importing country related to a particular consignment, however, the time limit of fifteen days will not apply; UN غير أن هذا الحد الزمني ، البالغ خمسة عشر يوما ، لا ينطبق في حال تقديم طلب محدد من السلطة المختصة في البلد المستورد بشأن شحنة معينة ؛
    With regard to process-related standards and regulations, requiring foreign producers to meet domestic standards and regulations of the importing country was questioned by many delegations on the grounds that social preferences and environmental conditions of one country were not necessarily shared by others. UN وفيما يتعلق بالمعايير واﻷنظمة الخاصة بالتجهيز، فإن هناك وفودا كثيرة تعترض على مطالبة المنتجين اﻷجانب باستيفاء المعايير واﻷنظمة المحلية للبلد المستورد على أساس أن اﻷفضليات الاجتماعية واﻷحوال البيئية السائدة في بلد من البلدان ليست بالضرورة سائدة في بلدان أخرى.
    Moreover, it was stressed that the use of process-related criteria could raise issues of extraterritorial application of the environmental priorities of the importing country. UN وعلاوة على ذلك، تم التشديد على أن استخدام المعايير المتصلة بطرق التجهيز يمكن أن يثير قضايا تتعلق بتطبيق اﻷولويات البيئية للبلد المستورد خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Since the domestic environment of the importing country would not be affected by PPMs addressing intrinsically local environmental problems in the exporting country, there could be extra scope for accepting as equivalent environmental criteria which better reflect the environmental conditions and priorities in the exporting country. UN وبما أن البيئة المحلية للبلد المستورد لن تتأثر بأساليب الانتاج والتجهيز التي تعالج المشاكل البيئية المحلية الخاصة بالبلد المصدﱢر، فمن الممكن أن يتسع المجال لقبول المعايير البيئية التي تعكس على نحو أفضل الظروف واﻷولويات البيئية في البلد المصدﱢر على أنها معايير مكافئة.
    " That pre-shipment applications are those non-quarantine applications applied within 21 days prior to export to meet the official requirements of the importing country or existing official requirements of the exporting country. UN " إن استخدامات ما قبل الشحن هي الاستخدامات غير المتعلقة بالحجر الصحي التي تطبق خلال 21 يوماً قبل التصدير لتلبية المتطلبات الرسمية للبلد المستورد أو المتطلبات الرسمية السارية للبلد المصدر.
    CIF-type values include the transaction value of the goods, the value of services performed to deliver goods to the border of the exporting country and the value of the services performed to deliver the goods from the border of the exporting country to the border of the importing country. UN وتشمل القيم من نوع سيف قيمة التعامل للسلع وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع إلى حدود بلد التصدير وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع من حدود بلد التصدير إلى حدود بلد الاستيراد.
    Companies that hold a licence allowing them to engage in export of weapons and ammunition issued by the Police Department under the Ministry of Interior and wish to export weapons of Category B, C and D, must apply for a permit to export such weapons by submitting an application of prescribed form, the contract of the purchase of weapons and end user certificate of the importing country to the Police Department. UN والشركات التي تحمل ترخيصا من إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية بمزاولة عمليات تصدير الأسلحة والذخيرة، وتود تصدير الأسلحة من الفئات باء وجيم ودال، يتعين عليها تقديم طلب للحصول على ترخيص لتصدير تلك الأسلحة وذلك بتقديم طلب على نموذج مخصص إلى إدارة الشرطة، إلى جانب عقد شراء الأسلحة وشهادة المستخدم النهائي في البلد المستورِد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more