"of the independent experts" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء المستقلين
        
    • الخبيرين المستقلين
        
    • الخبراء المستقلون
        
    • الخبيران المستقلان
        
    Launch of the independent experts' Assessment on the Impact of Armed Conflict on Women and Women's Role in Peace-building UN البدء في عملية تقييم الخبراء المستقلين لتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام
    Launch of the independent experts' Assessment on the Impact of Armed Conflict on Women and Women's Role in Peace-building UN البدء في عملية تقييم الخبراء المستقلين لتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام
    The Council also renewed the mandates of the independent experts on the situation of human rights in the Sudan, Somalia and Haiti. UN وجدد المجلس أيضا ولايات الخبراء المستقلين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في السودان والصومال وهايتي.
    The revised total cost of the project, re-estimated on the basis of the report of the independent experts, would amount to $77.6 million. UN وستصل التكلفة اﻹجمالية المنقحة للمشروع التي أعيد تقديرها استنادا إلى تقرير الخبيرين المستقلين إلى ٧٧,٦ مليون دولار.
    The recommendations of the independent experts were being analysed by each office and by the Task Force on Common Services. UN ويتم حاليا تحليل توصيات الخبيرين المستقلين من قِبَل كل مكتب ومن جانب فرقة العمل المعنية بالخدمات العامة.
    Noting the report of the independent experts appointed by the Secretary-General (S/1997/991), UN وإذ يحيط علما بتقرير الخبراء المستقلين الذين عينهم اﻷمين العام (S/1997/991)،
    Noting the report of the independent experts appointed by the Secretary-General (S/1997/991), UN وإذ يحيط علما بتقرير الخبراء المستقلين الذين عينهم اﻷمين العام (S/1997/991)،
    The level of resources required until completion of the project, estimated taking into account the latest developments, the recommendations of the Board of Auditors and the recommendations of the independent experts, are included in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث حجم الموارد المطلوبة لحين إنجاز المشروع، وقد تم تقديرها بعد أن أخذ في الحسبان التطورات اﻷخيرة، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات الخبراء المستقلين.
    46. One participant reminded the meeting of the need to respect the right of Governments to due process in responding to the reports of the independent experts. UN ٦٤- وذكر أحد المشتركين الاجتماع بضرورة احترام حق الحكومات في ممارسة عملية الرد على تقارير الخبراء المستقلين.
    The question of remuneration of the independent experts was raised. UN ٢٥- وأُثيرت مسالة أجور الخبراء المستقلين.
    72. The requirements to provide for the travel of the independent experts have not been included under section 23, Human Rights, of the programme budget for the biennium 20082009. UN 72- ولم تدرج الاحتياجات لتغطية تكلفة سفر الخبراء المستقلين في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    These plans are being drawn taking into account the recommendations of the independent experts in this area (see annex II, recommendation 7). UN ويجري وضع هذه الخطط مع أخذ توصيات الخبراء المستقلين في هذا المجال بعين الاعتبار. )انظر المرفق الثاني، التوصية ٧(
    Noting the report of the independent experts appointed by the Secretary-General (S/1997/991, annex), UN وإذ يحيط علما بتقرير الخبراء المستقلين الذين عينهم اﻷمين العام (S/1997/991)،
    IX - Respect for the status of the independent experts (art. 8, para. 1) [1990] 200 UN التوصية العامة التاسعة - احترام مركز الخبراء المستقلين (الفقرة 1 من المادة 8) [1990] 197
    Key amongst these in 2002 were the final phase of the assessment on initiatives to end violence against women that was started in 2001, the completion of the independent experts' 'Assessment on the impact of war and armed conflict on women, and the review of UNIFEM's work on Wwomen''s Lleadership and Ppolitical Eempowerment activities. UN ومن بين التقييمات الرئيسية التي أجريت في سنة 2002 المرحلة النهائية من التقييم المتعلق بمبادرات إنهاء العنف ضد المرأة والذي بدأ في سنة 2001، وإتمام تقييم الخبراء المستقلين المتعلق بأثر الحروب والنزاعات المسلحة على النساء، واستعراض عمل الصندوق بشأن القيادات النسائية وأنشطة التمكين السياسي.
    He asked when the report had been introduced to the Committee, and why the Secretariat had already started implementing the recommendations of the independent experts. UN واستفسر عن تاريخ تقديم التقرير إلى اللجنة، والسبب الذي دعا اﻷمانة العامة إلى البدء في تنفيذ توصيات الخبيرين المستقلين.
    Thus, none of the actions already taken at the recommendation of the independent experts would interfere with the normal decision-making process of the Organization’s governing bodies. UN وبالتالي، فإنه ليس من شأن أي إجراء من الاجراءات التي اتخذت بالفعل بتوصية من الخبيرين المستقلين أن يعوق عملية صنع القرار العادية لدى الهيئات اﻹدارية بالمنظمة.
    28. The Chairman said that, at the 37th meeting, the Under-Secretary-General for Management had made a statement in which he had introduced the report of the independent experts. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية أدلى ببيان في الجلسة ٣٧ قدم فيه تقرير الخبيرين المستقلين.
    6. The Advisory Committee notes the comments of the independent experts in paragraph 251 of the study concerning a notion often invoked by agency representatives that commercially available packages are a viable and less costly alternative to adapting IMIS to the needs of the agency concerned. UN ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تعليقات الخبيرين المستقلين الواردة في الفقرة ٢٥١ من الدراسة بشأن الفكرة التي دأب ممثلو الوكالات المعنية على استحضارها ومؤداها أن البرامج المتاحة تجاريا تشكل اختيارا سليما وأقل كلفة بالمقارنة بتكييف نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لاحتياجات وكالاتهم.
    6. The report of the independent experts would help Member States and the Administration to understand better what had been achieved and what had not been done well. UN ٦ - ومضى يقول إن من شأن تقرير الخبيرين المستقلين أن يساعد الدول اﻷعضاء واﻹدارة على تفهم أفضل لما تم إحرازه ولما لم ينفذ بصورة جيدة.
    He welcomed the work of the independent experts and hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. UN ومن الجدير بالترحيب، ما اضطلع به الخبراء المستقلون من مهام، وثمة أمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    3. The Advisory Committee notes the findings, conclusions and recommendations of the independent experts. UN 3 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنتائج والاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها الخبيران المستقلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more