"of the indigenous population" - Translation from English to Arabic

    • السكان الأصليين
        
    • للسكان الأصليين
        
    • من سكان الشعوب الأصلية
        
    • السكان من الشعوب الأصلية
        
    • لأبناء الشعوب الأصلية
        
    • من أفراد الشعوب الأصلية
        
    In 2002, approximately 89.7 per cent of the indigenous population was living in poverty, and some 68.5 per cent of them in extreme poverty. UN ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع.
    In Nicaragua, the Government planned an environmental preserve or park in complete disregard of the indigenous population living on that land. UN وفي نيكاراغوا، خططت الحكومة محمية بيئية أو متنزهاً بيئياً، غاضة الطرف كلياً عن السكان الأصليين الذين يعيشون على رقعتها.
    Forty-eight per cent of the indigenous population is female UN 48 في المائة من السكان الأصليين من النساء
    Morocco, France and Spain were not seeking a consensual solution, but were trying to impose formulas such as autonomy or free association in order to bury the legitimate aspirations of the indigenous population for an independent country. UN ولا يسعى المغرب وفرنسا وإسبانيا للوصول إلى حل توافقي، ولكن هذه الدول تحاول فرض صيغ مختلفة مثل الحكم الذاتي أو حرية تكوين الجمعيات من أجل دفن التطلعات المشروعة للسكان الأصليين في إنشاء بلد مستقل.
    It also asked which percentage of the indigenous population did not have identity documents, and how their social rights were ensured. UN وسأل أيضاً عن تحديد النسبة المئوية للسكان الأصليين الذين لا يملكون وثائق هوية وكيفية ضمان حقوقهم الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party adopt specific measures to protect the cultural identity and ancestral land of the indigenous population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير خاصة لحماية هوية السكان الأصليين الثقافية وأرض أجدادهم.
    A system of specialized laws and regulations has been established in the Russian Federation to protect the rights of the indigenous population. UN وُضع في الاتحاد الروسي نظام للقوانين واللوائح التنظيمية المتخصصة من أجل حماية حقوق السكان الأصليين.
    In all these indicators, the situation of the indigenous population is far worse than the national average. UN ووضع السكان الأصليين في هذه المؤشرات جميعها أسوأ كثيراً من المتوسط للبلد ككل.
    A system of specialized laws and regulations has been established in the Russian Federation to protect the rights of the indigenous population. UN أُسس في الاتحاد الروسي نظام تشريعات قانونية معيارية متخصصة من أجل حماية حقوق السكان الأصليين.
    The poverty and extreme poverty rates among the indigenous population are extremely high, as is the level of chronic malnutrition, which affects more than 80% of the indigenous population. UN فمعدلات الفقر والفقر المدقع في صفوف السكان الأصليين بالغة الارتفاع، وكذلك معدل سوء التغذية المزمن الذي يمس أكثر من 80 في المائة من مجموع السكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party adopt specific measures to protect the cultural identity and ancestral land of the indigenous population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير خاصة لحماية هوية السكان الأصليين الثقافية وأرض أجدادهم.
    Despite the prevalence of disease, 87.8 per cent of the indigenous population have no access to medical services. UN ورغم هذا الارتفاع في معدل الإصابة بالمرض، فإن 87.8 في المائة من السكان الأصليين لا يستطيعون الحصول على خدمات طبية.
    Women in the Peruvian Amazon account for 48 per cent of the indigenous population living in the departments situated in the Selva. UN تمثل المرأة في منطقة الأمازون البيروية 48 في المائة من السكان الأصليين في مقاطعات الغابات بالبلد.
    These are mainly the languages of the indigenous population of the North, Siberia and the Far East. UN واللغات المعنية هي بصفة أساسية لغات السكان الأصليين في الشمال وفي سيبيريا والشرق الأقصى.
    The President of the Council must be a member of the indigenous population, and holds the rank of Minister of State. UN ويكون رئيس المجلس من السكان الأصليين ويتمتع بمركز وزير دولة.
    An extensive body of treaties, administrative policies and court decisions enumerated the rights of the indigenous population. UN وتوجد مجموعة واسعة من المعاهدات والسياسات الإدارية والقرارات القضائية التي تعدد حقوق السكان الأصليين.
    It also urges the State party to conduct an updated census of the indigenous population. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعدادٍ مُحدَّث للسكان الأصليين.
    D. Agriculture and fishing 23. Agriculture officially employs 5 per cent of the population and represents 2 per cent of GDP, although it forms the basis of much of the indigenous population's subsistence economy. UN 23 - يعمل في الزراعة رسميا 5 في المائة من السكان وهي تمثل 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، على الرغم من أنها تشكل الأساس لقدر كبير من الاقتصاد المعيشي للسكان الأصليين.
    C. Ethnic characteristics of the indigenous population 6 - 7 4 UN جيم - الخصائص العرقية للسكان الأصليين 6-7 5
    Some 70.9 per cent of the indigenous population falls into the category of " living in multidimensional poverty " , defined as the percentage of persons on a low income with at least one social disadvantage. UN وإذا ما عُرّف الفقر المتعدد الأبعاد بأنه نسبة الأشخاص الذين يفتقرون إلى ما لا يقل عن خدمة اجتماعية واحدة ويعانون من الفقر بسبب انخفاض دخلهم، فإن نسبة 70.9 في المائة من سكان الشعوب الأصلية يندرجون في هذه الفئة من الأشخاص.
    According to the 2010 census, the total population numbers 14,483,399 people, 7 per cent of whom are indigenous persons, living predominantly in rural areas. Indigenous organizations and international agencies offer different estimates of the indigenous population, varying between 24 and 40 per cent. UN وجاء في تعداد عام 2010 أن مجموع السكان يبلغ 399 483 14 نسمة، تشكل الشعوب الأصلية 7 في المائة منهم، في توزيع أغلبه ريفي؛ وتشير مختلف تقديرات منظمات الشعوب الأصلية وبعض الهيئات الدولية إلى أن نسبة السكان من الشعوب الأصلية تتراوح بين 24 في المائة و 40 في المائة.
    In a panel discussion on special population groups and poverty alleviation policies, CELADE introduced a paper on the population dynamics and living conditions of the indigenous population. UN وقد قدم المركز الديمغرافي في هذا الاجتماع إلى فريق المناقشة المعني بالفئات السكانية الخاصة وسياسات التخفيف من الفقر، وثيقة عن موضوع الدينامية الديمغرافية لأبناء الشعوب الأصلية وظروفهم المعيشية.
    The percentage of the indigenous population without an education was almost double the national average. UN وتبلغ نسبة السكان غير المتعلمين من أفراد الشعوب الأصلية ضعف نسبتهم تقريباً من مجموع سكان البلد(106).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more