"of the information centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز الإعلام
        
    • مركز المعلومات
        
    • مراكز الإعلام من
        
    • مركز الاعلام
        
    • المركز اﻹعلامي
        
    The Director of the information centre in Moscow delivered a keynote address on the multilateral nuclear disarmament agenda at a round table. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    The Department made a clarification regarding the expenses of the information centre in Tokyo, which paid rent to the United Nations University (UNU). UN وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة.
    The work of the information centre in Libya under the leadership of the UNDP resident representative was also of particular importance. UN كما أن أعمال مركز الإعلام في ليبيا بإشراف الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعمال لها أهمية شديدة.
    Under the guidance of the information centre that is linked to the Chamber, regional information centres continue their operation. UN وتواصل مراكز المعلومات الإقليمية عملياتها تحت توجيه مركز المعلومات المرتبط بالغرفة.
    The Tribunal will continue to manage the operations of the information centre until the end of 2014, when it will be handed over to the Rwanda authorities. UN وستواصل المحكمة إدارة عمليات مركز المعلومات حتى نهاية عام 2014، حينما سيُسلم المركز إلى السلطات الرواندية.
    An audit of United Nations information centres (A/57/747), for example, highlighted the need for an urgent re-assessment of the information centre concept in terms of usefulness and continuing relevance. UN وأبرزت مراجعة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام (A/57/747)، مثلا، الحاجة إلى التعجيل بإجراء إعادة تقييم لمفهوم مراكز الإعلام من حيث فائدتها واستمرار ملاءمتها.
    However, one speaker regretted that the web site of the information centre in Lagos was not functional and contained little information about the United Nations. UN وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة.
    Another speaker asked the Secretary-General to make further efforts to guarantee the functioning of the information centre in his country, which was needed to keep the United Nations close to the population it served. UN وطلب متكلم آخر إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أداء مركز الإعلام في بلده، وهو الضروري لتظل على الأمم المتحدة قريبة من السكان الذين يستفيدون من خدماتها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the post had been reclassified within the same category and that the functions of the post had in the meantime been performed by the Director or the officer-in-charge of the information centre. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه أعيد تصنيف هذه الوظيفة ضمن نفس الفئة، وأن مهامها اضطلع بها في الأثناء المدير أو الموظف المسؤول عن مركز الإعلام.
    In April 2006, for example, the director of the information centre in Rio de Janeiro gave a television interview on the work of the United Nations and NGOs, which reached an estimated audience of 100,000 persons. UN وفي نيسان/أبريل 2006، مثلاً، أجريت مقابلة تلفزيونية مع مدير مركز الإعلام في ريو دي جانيرو بشأن عمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وصل العدد المقدر للجمهور الذي شاهدها إلى 000 100 شخص.
    When the Special Rapporteur on racial discrimination visited the Czech Republic, the Director of the information centre briefed him and his team on topical human rights issues in the region. UN وعندما قام المقرر الخاص المعني بمسألة التمييز العنصري بزيارة الجمهورية التشيكية، أطلعه مدير مركز الإعلام هو والفريق المرافق له على قضايا حقوق الإنسان الراهنـــة في المنطقـــة.
    One speaker described the role of the information centre in Ouagadougou as " irreplaceable " and suggested that, given the crisis in Côte d'Ivoire since 2002, it had a strategic position in terms of public information and initiatives to restore peace and handle related humanitarian issues. UN ووصف أحد المتكلمين مركز الإعلام في واغادوغو بأنه ``لا يمكن الاستغناء عنه ' ' ، وأشار إلى أنه مع الأزمة الناشبة في كوت ديفوار منذ عام 2002، يحتل المركز موقعا استراتيجيا فيما يتعلق بالإعلام والمبادرات الرامية إلى استعادة السلام ومعالجة المسائل الإنسانية المتصلة بذلك.
    The role of the information centre in Tokyo was described as crucial by one delegate, who praised its web site, publications and events as valuable sources of information about the United Nations for the Japanese people. UN ووصف متكلم دور مركز الإعلام في طوكيو بأنه بالغ الأهمية، وأشاد بموقعه على شبكة الإنترنت وبالمنشورات التي يصدرها والمناسبات التي يحتفل بها باعتبارها مصادر قيِّمة للمعلومات عن الأمم المتحدة بالنسبة للشعب الياباني.
    Another speaker, citing the example of the information centre hosted by his country, said that given the fact that developing countries were lagging behind in access to information technology, the closure of the centre there would only deepen the lack of information about the United Nations in the subregion his country belonged to. UN وساق متكلم آخر مثال مركز الإعلام الذي يستضيفه بلده، فقال إنه نظرا لكون البلدان النامية متخلفة كثيرا عن الركب في مجال تكنولوجيا الإعلام، فإن إغلاق المركز في ذلك البلد لن يؤدي سوى إلى تعميق نقص المعلومات عن الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية التي ينتمي إليها بلده.
    The Director of the information centre also outlined United Nations activities in the area of intercultural dialogue at the annual conference of the International Centre of the Roerichs, a non-governmental organization promoting dialogue among civilizations. UN وعرض مدير مركز الإعلام أنشطة الأمم المتحدة في مجال الحوار بين الثقافات في المؤتمر السنوي لمركز ريريخ الدولي، وهو منظمة غير حكومية لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    Non-governmental groups and research institutes could assist in the establishment of the information centre and in particular help develop methodologies for the collection of accurate statistics. UN وبإمكان الجماعات غير الحكومية ومعاهد البحوث أن تساعد في إنشاء مركز المعلومات هذا وأن تساعد بصفة خاصة في وضع منهجيات لجمع احصاءات دقيقة.
    Staff of the information centre to be established in the country will assist the institutions in question in exploring the full potential of ICTY public records and in facilitating easy access for their users. UN وسيساعد موظفو مركز المعلومات الذي سينشأ في البلد المؤسسات المعنية على استكشاف الإمكانات الكاملة للسجلات العامة للمحكمة وتيسير وصول روادها إليها.
    By expanding the reach of the information centre, the Institute aims to make detailed information easier to access. UN وإذ يسعى المعهد إلى توسيع إمكانية الوصول إلى مركز المعلومات لديه، فإنه يرمي أيضاً إلى تيسير الوصول إلى المعلومات المفصلة.
    13. Modernization of the information centre of the Institute UN 13- تحديث مركز المعلومات بالمعهد
    According to the research of the information centre on Gender for the Development of Women and International Trade conducted in 2006, it was indicated that the average income of female and male workers in enterprise was 491,666 kips per month and 740,000 kips per month accordingly. UN ووفقاً للبحث الذي أجراه مركز المعلومات وتنمية الموارد المتعلقة بالجنسين عن المرأة والتجارة الدولية في عام 2006، تبيَّن أن متوسط دخل العاملة والعامل في المشاريع بلغ 666 491 كيب شهرياً و 000 740 كيب شهرياً تبعاً لذلك.
    Prepared in response to General Assembly resolutions 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, the report summarized the results of a comprehensive audit of the information centres, highlighting the need for an urgent rethinking of the information centre concept in terms of its usefulness and continued relevance. UN وتضمن التقرير، الذي أُعد استجابة لقراري الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994 و45/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، موجزا لنتائج المراجعة الشاملة لحسابات مراكز الإعلام، وسلط الضوء على ضرورة إعادة التفكير في مفهوم مراكز الإعلام من حيث فائدتها واستمرار أهميتها.
    Other appropriate measures will be taken after the head of the information centre has assumed functions. UN وسيتم اتخاذ التدابير المناسبة اﻷخرى بعد مباشرة رئيس مركز الاعلام مهام منصبه.
    After looking at those factors, the costs of the information centre should be compared with the alternatives; if the depository library or electronic information duplicated the sources of the information centre, the information centre should be closed or scaled back and the savings transferred to other priority activities. UN وبعد دراسة هذه العوامل، ينبغي مقارنة تكاليف المركز اﻹعلامي بالبدائل؛ وإذا كانت مكتبة اﻹيداع أو المعلومات الالكترونية تعتبر ازدواجا لمصادر المركز اﻹعلامي، ينبغي إغلاق المركز اﻹعلامي أو تقليصه وتحويل الوفورات إلى أنشطة أخرى ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more