"of the information centres in" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الإعلام في
        
    • لمراكز الإعلام في
        
    • المراكز الإعلامية في
        
    • مركزي الإعلام في
        
    II. Highlights of the activities of the information centres in 1999 UN ثانيا - الجوانب البارزة لأنشطة مراكز الإعلام في عام 1999
    31. The role of the information centres in improving understanding of the work of the United Nations was of great importance. UN 31 - وأضافت قائلة إن دور مراكز الإعلام في تحسين فهم عمل الأمم المتحدة يتسم بأهمية بالغة.
    Hi Government welcomed the success achieved in the rationalization of the information centres in Western Europe and the creation of a regional hub, although the establishment of regional hubs in Africa should be carried out prudently, owing to the special characteristics of that continent. UN وقال إن حكومته رحبت بالنجاح الذي تحقق في ترشيد مراكز الإعلام في غرب أوروبا وإنشاء مركز إقليمي، وإن كان من الضروري توخي الحكمة في إنشاء مراكز إقليمية في أفريقيا بسبب السمات الخاصة لتلك القارة.
    He said that any rationalization of the information centres in the developing countries should be aimed at strengthening them and should always be based on dialogue with the host countries and regional Member States. UN وإن أي ترشيد لمراكز الإعلام في البلدان الناميه ينبغى أن يستهدف تعزيزها و أن يستند دوماً إلى الحوار مع البلدان المضيفه والدول الأعضاء الإقليمية.
    It has strengthened the leadership of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria, enabling them to assist neighbouring centres in strategic planning and work programmes. UN فقامت بتعزيز قيادة المراكز الإعلامية في القاهرة ومكسيكو وبريتوريا ومكنتها من تقديم المساعدة إلى المراكز المجاورة في عملية التخطيط الاستراتيجي وبرامج العمل.
    Of the two Governments that had observed a decline in the performance of the information centres in their countries, one felt that it was caused by the financial crisis of the United Nations, while the other Government clearly attributed the decline to the integration exercise. UN ومن بين الحكومتين اللتين أشارتا إلى تدهور أداء مركزي الإعلام في بلديهما، رأت إحداهما أن السبب في ذلك يرجع إلى الأزمة المالية للأمم المتحدة، بينما أوعزت الحكومة الأخرى بوضوح التدهور إلى عملية الإدماج.
    It is our understanding that the will of the General Assembly must be heeded and that the Secretariat should submit a constructive, comprehensive proposal for enhancing the functioning of the information centres in all developing countries. UN وإننا نفهم أن إرادة الجمعية العامة ينبغي أن تراعى، وأن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم اقتراحا بناء وشاملا لتعزيز تشغيل مراكز الإعلام في جميع البلدان النامية.
    In addition, the Department continues to absorb costs associated with the closure of the information centres in Western Europe, owing to residual contractual obligations at those locations. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الإدارة امتصاص التكاليف المرتبطة بإغلاق مراكز الإعلام في غرب أوروبا والناجمة عن التزامات تعاقدية متبقية في تلك الأماكن.
    14. The strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria has led to greater interaction among the centres in their regions on a range of matters. UN 14 - أفضى تعزيز مراكز الإعلام في القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا إلى زيادة التفاعل فيما بين المراكز في منطقة كل منها حول مجموعة من المسائل.
    The report in 2005 also noted that there were significant one-time costs attached to the closure and consolidation of the information centres in Western Europe in terms of liquidation costs, staff separation packages and start-up costs. UN كما أشار التقرير الصادر في عام 2005 إلى وجود تكاليف كبيرة غير متكررة تتصل بإغلاق ودمج مراكز الإعلام في غرب أوروبا في بعضها البعض وتتمثل في تكاليف التصفية، والتسويات الشاملة المتصلة بانتهاء خدمة الموظفين، وتكاليف بدء التشغيل.
    Others had stressed the value of the presence of United Nations information centres in developing countries to improve the flow and quality of information, although the representative of one regional group had expressed dissatisfaction with the pace of the regionalization of the information centres in his area. UN وأكد آخرون على قيمة وجود مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية لتحسين تدفق ونوعية المعلومات، على الرغم من أن ممثلا لأحد المجموعات الإقليمية أعرب عن عدم رضاه بسبب بطء إضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الإعلام في منطقته.
    37. The strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City D.F. and Pretoria has led to greater interaction among the centres in those regions. UN 37 - وأسفر تعزيز مراكز الإعلام في القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا غت زيادة التفاعل فيما بين المراكز القائمة في تلك المناطق.
    We recall that the General Assembly has given no mandate in that regard and that originally the idea was to save money in the developed countries by using advanced communication technologies and to apply those savings to enhancing the programmes of the information centres in developing countries. UN ونحن نذكر أن الجمعية العامة لم تصدر أي تكليف في هذا الشأن وأن الفكرة أساسا كانت الاقتصاد في إنفاق المال في البلدان المتقدمة النمو باستعمال تكنولوجيات الاتصال المتقدمة وتطبيق تلك الوفورات لتعزيز برامج مراكز الإعلام في البلدان النامية.
    (e) The option and benefit of funding the United Nations information centres on a cost-shared basis with other United Nations entities that benefit from the services of the information centres in each location; UN (هــ) خيار تمويل مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تستفيد من خدمات مراكز الإعلام في كل موقع، وفوائد هذا الخيار؛
    (e) The option and benefit of funding the United Nations information centres on a cost-shared basis with other United Nations entities that benefit from the services of the information centres in each location. UN (هـ) خيار تمويل مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تستفيد من خدمات مراكز الإعلام في كل موقع، وفوائد هذا الخيار.
    39. Also takes note of the strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria, and encourages the Secretary-General to explore the strengthening of other centres, especially in Africa, in cooperation with the Member States concerned and within existing resources; UN 39 - تحيط علما أيضا بتعزيز مراكز الإعلام في بريتوريا والقاهرة ومكسيكو سيتي، وتشجع الأمين العام على استكشاف إمكانية تعزيز مراكز أخرى، وبخاصة في أفريقيا، بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وفي حدود الموارد المتاحة؛
    To enhance the ongoing web development in the respective regions, a webmaster post has been added to the staffing of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria, supplementing the centrally coordinated efforts to promote local web development and apply the latest information technology to the Department's operations in the field. UN وبغية النهوض بتطوير الشبكة بصورة مستمرة في المناطق المعنية، أضيفت وظيفة واحدة هي وظيفة مدير موقع إلى ملاك الموظفين في شبكة مراكز الإعلام في القاهرة وبريتوريا ومكسيكو، لتكميل الجهود المتسقة مركزيا بغية تعزيز تطوير الشبكة المحلية وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات في عمليات الإدارة في الميدان.
    38. To discuss the parameters of this new approach to communications work at the field level and to clarify the scope of the role of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria with regard to the other centres in their respective regions, in December 2006, the Department convened a brainstorming session at Headquarters, which included the participation of the Directors of the three centres. UN 38 - ولمناقشة معايير هذا النهج الجديد في تناول أعمال الاتصالات على الصعيد الميداني ولتوضيح نطاق دور مراكز الإعلام في القاهرة ومكسيكو وبريتوريا مقارنة بمراكز أخرى في مناطقها، عقدت الإدارة في كانون الأول/ديسمبر 2006 جلسة لتقارع الأفكار في المقر، شارك فيها مديرو المراكز الثلاثة.
    39. Also takes note of the strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria, and encourages the Secretary-General to explore the strengthening of other centres, especially in Africa, in cooperation with the Member States concerned and within existing resources; UN 39 - تحيط علما أيضا بتعزيز مراكز الإعلام في بريتوريا والقاهرة ومكسيكو سيتي، وتشجع الأمين العام على استكشاف إمكانية تعزيز مراكز أخرى، وبخاصة في أفريقيا، بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وفي حدود الموارد المتاحة؛
    The information centre in Pretoria then produced a five-minute video that was disseminated through different websites of the information centres in subSaharan Africa and shown at the seventeenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأنتج مركز الإعلام في بريتوريا آنذاك شريط فيديو مدته خمس دقائق نُشر على مواقع شبكية مختلفة لمراكز الإعلام في أفريقيا جنوب الصحراء، وعُرض أيضا في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The information centre in Pretoria compiled the submissions into five-minute video clips, which were placed on the websites of the information centres in Africa and distributed to other information centres and the United Nations human rights offices around the world; UN وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا بتجميع المساهمات المقدمة في مقاطع فيديو مدة كل منها خمس دقائق وُضعت على المواقع الشبكية لمراكز الإعلام في أفريقيا ووُزعت على مراكز الإعلام الأخرى وعلى مكاتب حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة حول العالم؛
    15. In May 2007, the Department held a workshop in São Paulo, Brazil, for the communications officers of all of the information centres in the Americas. UN 15 - وفي أيار/مايو 2007، نظمت الإدارة حلقة عمل في سان باولو، البرازيل، لموظفي الاتصالات في جميع المراكز الإعلامية في الأمريكتين.
    The directors of the information centres in Cairo and Mexico City have led the way by convening regional communications groups, thus providing a forum for the discussion of common United Nations communications issues, concerns and opportunities in the respective regions and on the development of joint projects on key issues. UN وقام مديرا مركزي الإعلام في القاهرة ومكسيكو بدور رائد في عقد اجتماعات لأفرقة الاتصالات الإقليمية تُعد بمثابة منتدى لمناقشة القضايا والاهتمامات والفرص في مجال الاتصالات في الأمم المتحدة، كل في منطقته، ووضع مشاريع مشتركة بشأن بعض القضايا الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more