"of the information on the" - Translation from English to Arabic

    • بالمعلومات المتعلقة
        
    1. Takes note of the information on the implementation of the Rotterdam Convention by parties and the progress achieved between 1 November 2010 and 31 October 2012; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ الأطراف لاتفاقية روتردام، وبالتقدم المحرز في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    (b) Also took note of the information on the implementation of General Conference decision GC.9/Dec.10 (IDB.25/6, chap. VI); UN (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛
    " (b) Also takes note of the information on the implementation of General Conference decision GC.9/Dec.10 (IDB.25/6, chap. VI); UN " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛
    Also at its 1st meeting, the Committee decided to take note of the information on the current notional costs of documentation and interpretation services. UN وفي جلستها الأولى أيضا، قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالتكاليف الافتراضية الراهنة للوثائق وخدمات الترجمة الشفوية.
    The COP took note of the information on the current level of funding for medium-sized, full-sized and enabling activity projects, the GEF small grants programme, and funding that was pledged to the Special Climate Change Fund and the Least Developed Countries Fund. UN 59- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات المتعلقة بالمستوى الحالي لتمويل المشاريع المتوسطة والكاملة الحجم ومشاريع الأنشطة التمكينية، وبرامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية، والتمويل الذي تم التعهد بتقديمه إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    It took note with interest of the information on the briefing relating to the Committee's activities which was given by the United Nations Office for Disarmament Affairs to the Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, at the request of the Republic of the Congo, Chairman of the Working Group. UN وأحاطت علما أيضا باهتمام بالمعلومات المتعلقة بالإحاطة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن أنشطة اللجنة أمام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن، وذلك بناء على طلب جمهورية الكونغو، التي تتولى رئاسة الفريق.
    9. Takes note of the information on the relationships that the Commission has built up with other organizations in its areas of cooperation. UN ٩ - يحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالعلاقات التي أقامتها اللجنة مع المنظمات اﻷخرى في مجالات تعاونها)٤(.
    11. Takes note of the information on the expected unencumbered balance at the end of 1997, and decides to take up this issue in the context of its consideration of the budget performance report for 1997; UN ١١ - تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالرصيد غير المثقل المتوقع في نهاية عام ١٩٩٧ وتقرر تناول هذه المسألة في سياق النظر في تقرير اداء الميزانية لعام ١٩٩٧؛
    Page 11. Takes note of the information on the expected unencumbered balance at the end of 1997 and decides to take up this issue in the context of its consideration of the performance report for 1997; UN ١١ - تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالرصيد غير المثقل المتوقع في نهاية عام ١٩٩٧ وتقرر تناول هذه المسألة في سياق النظر في تقرير اﻷداء لعام ١٩٩٧؛
    The Rio Group had taken note of the information on the Secretariat's activities in response to General Assembly resolution 62/63 and encouraged the Organization to continue those activities. UN وقد أحاطت مجموعة ريو علما بالمعلومات المتعلقة بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة استجابة لقرار الجمعية العامة 62/63، وهي تشجع المنظمة على مواصلة تلك الأنشطة.
    Taking note of the information on the status of the resources of the Adaptation Fund, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بحالة موارد صندوق التكيف()،
    9. Action: The SBI will be invited to take note of the information on the organization of the 1st multilateral assessment working group session. UN 9- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المتعلقة بتنظيم الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالتقييم المتعدد الأطراف.
    9. Takes note of the information on the relationships that the Economic Commission for Europe has built up with other organizations in its areas of cooperation. UN ٩ - يحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالعلاقات التي أقامتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع المنظمات اﻷخرى في مجالات تعاونها)٤(.
    On the invitation of the President, the Conference of the Parties took note with satisfaction that, as of 1 December 1997, 167 States and one regional economic integration organization were Parties to the Convention, and took note of the information on the status of ratification contained in document FCCC/CP/1997/INF.2. UN وبدعوة الرئيس، أحاط مؤتمر اﻷطراف بارتياح علماً بأنه في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ كانت ٧٦١ دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي أطرافاً في الاتفاقية، وأحاط علماً بالمعلومات المتعلقة بحالة التصديق الواردة في الوثيقة FCCC/CP/1997/INF.2.
    (a) Take note of the information on the actions taken by reporting Annex II Parties with respect to finance and transfer of technology, and take it into account in its further considerations regarding the development and transfer of technology; UN )أ( أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة باﻹجراءات التي اتخذتها اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني في مجال تمويل ونقل التكنولوجيا، وأن تضع هذه المعلومات في الاعتبار لدى النظر في تطوير ونقل التكنولوجيا؛
    13. Her delegation had taken note of the information on the status of the consolidated appeal for the Sudan assistance programme contained in annexes III and IV of the report of the Advisory Committee and expressed its appreciation to the donor community. UN 13 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد أحاط علمـا بالمعلومات المتعلقة بمركز النداء الموحد من أجل برنامج مساعدة السودان الواردة في المرفقين الثالث والرابع لتقرير اللجنة الاستشارية، وهـو يعـرب عن تقديره لمجتمع المانحين.
    20. Takes note of the information on the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations contained in paragraphs 101 to 105 of the report of the Secretary-General,7 and requests the Secretary-General to report on the issue to the General Assembly at its sixty-fourth session through the Committee on Conferences; UN 20 - تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بأثر الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين على نوعية الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل، الواردة في الفقرات 101 إلى 105 من تقرير الأمين العام(7)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن هذه المسألة عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    In decision IDB.33/Dec.7, the Board recommended that the Conference take note of the information on the Strategic Approach to International Chemicals Management provided in document IDB.33/20, endorse the Strategic Approach to International Chemicals Management and support UNIDO's participation in its implementation. UN في المقرّر م ت ص-33/م-7، أوصى المجلس المؤتمر بأن يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بالنهج الاستراتيجي في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الوارد في الوثيقة IDB.33/20، وبأن يقرَّ ذلك النهج ويؤيّد مشاركة اليونيدو في تنفيذه.
    169. The Special Committee takes note of the information on the difficulties of retaining highly qualified professional personnel in United Nations peacekeeping missions and looks forward to the forthcoming reports on the reform of the Field Service category. UN 169- وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمعلومات المتعلقة بصعوبات الحفاظ على الموظفين الفنيين المؤهلين تأهيلا عاليا في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتتطلع إلى التقارير المقبلة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية.
    169. The Special Committee takes note of the information on the difficulties of retaining highly qualified professional personnel in United Nations peacekeeping missions and looks forward to the forthcoming reports on the reform of the Field Service category. UN 169- وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمعلومات المتعلقة بصعوبات الحفاظ على الموظفين الفنيين المؤهلين تأهيلا عاليا في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتتطلع إلى التقارير المقبلة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more