"of the information presented" - Translation from English to Arabic

    • بالمعلومات المقدمة
        
    • بالمعلومات المعروضة
        
    • المعلومات المقدمة
        
    • بالمعلومات الواردة
        
    • المعلومات المعروضة
        
    • بالمعلومات المقدَّمة
        
    • بالمعلومات المقدّمة
        
    • للمعلومات المعروضة
        
    • للمعلومات المُقدّمة
        
    The Committee may wish to take note of the information presented. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة.
    This report is interim in nature because some parts of the information presented are provisional. UN وهذا التقرير مؤقت بطبيعته لأن بعض أجزاء المعلومات المقدمة مؤقتة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة والنظر في إمكانية اتخاذ الإجراء الوارد فيها.
    By placing key data points within the context of the information presented in other national communications, these tables would facilitate the identification of anomalies or errors. UN فهذه الجداول، بوضعها نقاط البيانات الرئيسية في سياق المعلومات المعروضة في بلاغات وطنية أخرى، من شأنها أن تيسر تعيين الحالات الشاذة أو اﻷخطاء.
    The Committee took note of the information presented to it. UN ٣٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة اليها.
    The parties took note of the information presented. UN 112- وأحاطت الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة.
    The Committee took note of the information presented. UN 18 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة.
    The Bureau took note of the information presented. UN وأحاط المكتب علماً بالمعلومات المقدمة.
    The Working Group took note of the information presented. UN 115- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة.
    38. The Conference took note of the information presented. UN 38 - وأحاط المؤتمر علماً بالمعلومات المقدمة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل المذكور فيها.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and take it into consideration in the development of such work plans. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تأخذها في اعتبارها عند وضع خطط العمل تلك.
    This report is interim in nature because some parts of the information presented are provisional. UN وهذا التقرير مؤقت بطبيعته لأن بعض أجزاء المعلومات المقدمة مؤقتة.
    As a result, it was difficult to reconcile financial reports and ensure the completeness and accuracy of the information presented. UN ومن ثم، كان من الصعب التوفيق بين التقارير المالية والتأكد من اكتمال ودقة المعلومات المقدمة.
    The workshop included expert presentations followed by panel discussions in which the policy-related implications of the information presented were addressed. UN 3- وتضمنت حلقة العمل عروضا قدمها الخبراء أعقبتها مناقشات عولجت فيها آثار المعلومات المقدمة في السياسات ذات الصلة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the notes. UN وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note. UN وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    34. With regard to the format and presentation of the budget, the Director, DFPA, stated that ways and means of improving the clarity of the information presented were always open to review and, in that connection, thanked the delegates for their helpful suggestions. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بشكل الميزانية وعرضها، ذكرت مديرة شعبة شؤون المالية والموظفين واﻹدارة أن المجال مفتوح أمام استعراض طرق ووسائل تحسين وضوح المعلومات المعروضة ووجهت الشكر، في هذا الصدد، إلى المندوبين على ما قدموه من مقترحات مفيدة.
    The Committee took note of the information presented. UN 18 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة.
    The Working Group took note of the information presented. UN 39 - وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدّمة.
    It provides a brief summary of the information presented in the above-mentioned reports of the Secretary-General on the subject and updates thereto. UN ويقدِّم هذا التقرير موجزاً مقتضباً للمعلومات المعروضة في تقارير الأمين العام المذكورة أعلاه عن هذا الموضوع وما استجدَّ بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more