20. The Committee takes note of the information provided by the State party on the steps taken to put an end to ritual crimes. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية. |
The Subcommittee takes note of the information provided by the State party, according to which, after its visit an evaluation was carried out of the Programme and it was decided to discontinue it. | UN | وتحيط اللجنة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأنه تم تقييم البرنامج بعد انتهاء زيارة اللجنة الفرعية، وأنه تقرر وقفه. |
140. It also takes note with satisfaction of the information provided by the State party on the improvement in the country’s economic situation. | UN | ١٤٠ - وتحيط اللجنة علما أيضا مع الارتياح بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تحسن الحالة الاقتصادية للبلد. |
16. The Committee takes note of the information provided by the State party regarding the Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage. | UN | 16- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن النيابة الخاصة بالإثنيات والتراث الثقافي. |
235. The SPT takes note with great satisfaction of the information provided by the State party regarding the forthcoming opening of the new Pedro Juan Caballero Prison and the corresponding closure of the existing prison. | UN | 235- وتحيط اللجنة الفرعية علماً مع بالغ الارتياح بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بخصوص الافتتاح المرتقب لسجن بيدرو خوان كاباييرو الإقليمي الجديد والإغلاق المقابل للسجن الموجود. |
76. While taking note of the information provided by the State party that international treaties take precedence over national laws, the Committee regrets that the Covenant's rights have not been invoked before the courts. | UN | 76- لئن كانت اللجنة تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أن للمعاهدات الدولية الأولوية على القوانين الوطنية، فإنها تأسف لأن الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يحتج بها أمام المحاكم. |
15. While taking note of the information provided by the State party that international treaties take precedence over national laws, the Committee regrets that the Covenant's rights have not been invoked before the courts. | UN | 15- في حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أن للمعاهدات الدولية الأولوية على القوانين الوطنية، فإنها تأسف لأن الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يحتج بها أمام المحاكم. |
It also takes note of the information provided by the State party, namely that several inquiries were carried out into the causes of the death, i.e. acute pneumonia leading to cardiac insufficiency, and that Mr. Lantsov had not requested medical assistance. | UN | كما تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، ومفادها أنه تم إجراء العديد من التحقيقات للوقوف عند أسباب الوفاة، وهي التهاب حاد للرئتين أدّى إلى عجز في أداء القلب، وأن السيد لانتسوف لم يطلب مساعدة طبية. |
11. The Committee takes note of the information provided by the State party on the justice reform. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إصلاح العدالة. |
The Committee takes note of the information, provided by the State party, indicating that 1,015 investigations into reported cases of child recruitment are pending. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى وجود 015 1 تحقيقا لم يبت فيها بعد بشأن قضايا تتعلق بتجنيد الأطفال. |
(11) The Committee takes note of the information provided by the State party on the justice reform. | UN | (11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إصلاح العدالة. |
183. The Committee takes note of the information provided by the State party that the Maldives is considering joining the International Labour Organization (ILO) and ratifying ILO conventions. | UN | 183- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن ملديف تنظر في الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والتصديق على اتفاقياتها. |
697. With regard to the issues of drug abuse and trafficking, child labour, child prostitution and suicide, the Committee takes note of the information provided by the State party that cases involving children are few and isolated. | UN | ٧٩٦ - وفيما يتعلق بقضايا إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وعمل الطفل، والبقاء والانتحار بين اﻷطفال، تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي مفادها ان الحالات التي تمس اﻷطفال قليلة ومنعزلة. |
Taking note of the information provided by the State party that women represent 58.8 per cent of the immigrant labour force in domestic work, and aware of the possibility that they may easily be exploited, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to reduce this risk. | UN | 314- وإذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن النساء يشكلن ما نسبته 58.8 في المائة من مجموع قوة العمل المهاجرة المستخدمة في الأعمال المنزلية، وإذ تدرك إمكانية تعرضهن للاستغلال بسهولة، فإنها توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لدرء هذا الخطر. |
The Committee takes note with interest of the information provided by the State party on the reform of the Criminal Code (art. 2). | UN | وتحيط اللجنة علماً باهتمام بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن مشروع تعديل القانون الجنائي (المادة 2). |
6. The Committee takes note of the information provided by the State party that its anti-discrimination policies are not aimed at specific groups. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي مفادها أن قوانينها المتعلقة بمكافحة التمييز لا تستهدف مجموعات بعينها. |
(20) The Committee takes note of the information provided by the State party to the effect that the gacaca courts are to cease their functions. | UN | (20) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي تفيد بأنه من المقرر أن تتوقف محاكم غاكاكا عن العمل. |
It is also concerned at the insufficiency of the information provided by the State party on the assistance and reintegration services available to child victims of trafficking. | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن خدمات المساعدة وإعادة الإدماج المتاحة للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر. |
29. The Committee takes note of the information provided by the State party about the reparatory measures provided for in current legislation. | UN | 29- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بتدابير التعويض المنصوص عليها في التشريعات النافذة. |
The reports should adopt a format similar to that adopted by the other treaty bodies, providing, inter alia, a summary of the information provided by the State party, any information provided by the author and a " decision " of the Committee. | UN | وتكون التقارير مماثلة من حيث الشكل لتقارير الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، حيث تقدم، في جملة أمور، موجزا للمعلومات التي تقدمها الدولة الطرف، وأي معلومات ترد من مقدم البلاغ، و " قرار " اللجنة. |
5. On the basis of the information provided by the State party to support its request under paragraph 4, the Committee, the Working Group or a Rapporteur may decide to consider the admissibility separately from the merits. | UN | 6- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف لدعم طلبها بموجب الفقرة 5، يجوز أن تُقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر النظر في مسألة المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
16. The Committee takes note of the information provided by the State party on the provision of legal aid to women and legal counselling by pro bono practitioners. | UN | 16 - تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف بشأن توفير المساعدة القانونية للنساء، والمشورة القانونية التي يقدمها المهنيون بدون مقابل. |
14. The Committee takes note of the information provided by the State party regarding its efforts to improve conditions of detention, including the construction on a new Prison for 750 detainees at Melrose. | UN | 14- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف بشأن ما تبذله من جهود لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك بناء سجنٍ جديدٍ يتسع ل750 سجيناً في ميلروز. |
The Committee further indicated that it had taken note of the information provided by the State party while remaining concerned, however, about the serious tensions between different ethnic groups and allegations of human rights violations. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها أحاطت علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء التوترات الخطيرة بين الجماعات العرقية المختلفة والادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
28. The Committee takes note of the information provided by the State party that migrant workers in an irregular situation have the possibility to regularize their situation and to obtain work permits in the State party. | UN | 28- وتحيط اللجنة علماً بأنه وفقاً للمعلومات المقدمة من الدولة الطرف يمكن للعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي تسوية أوضاعهم كمهاجرين قانوناً والحصول على تصريح عمل في الدولة الطرف. |
20. While taking note of the information provided by the State party about the supervision of expulsions by the Inspectorate-General of the Federal and Local Police (AIG), the Committee remains concerned that this body may lack the human and financial resources it would need to carry out its mandate. It is also concerned by reports that the staff involved in expulsions are actually police officers on secondment. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة من الدولة الطرف بشأن عمل المراقبة الذي تضطلع به المفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية فيما يتعلق بعمليات الإبعاد القسري، لكنها لا تزال قلقة إزاء احتمال عدم وجود الموارد البشرية والمالية الكافية لاضطلاع المفتشية بولايتها، وإزاء بعض المعلومات التي تفيد بأن الموظفين المكلفين بهذه العمليات هم أفراد شرطة معارون. |