"of the information submitted" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المقدمة
        
    • للمعلومات المقدمة
        
    • بالمعلومات المقدمة
        
    • المعلومات المقدَّمة
        
    • المعلومات التي أحالها
        
    • المعلومات المعروضة
        
    This outline, if used, is a tool that can significantly enhance the quality and precision of the information submitted. UN ويمثِّل المخطط، في حالة استخدامه، أداة يمكن أن تُحسِّن نوعية المعلومات المقدمة ودقّتها تحسيناً كبيراً.
    UNODC committed to use the information submitted exclusively for the preparation of the compilation, and to fully respect confidentiality restrictions that governments may put on parts of the information submitted. UN وتعهد المكتب بألا يستخدم المعلومات المقدمة إلا لإعداد ذلك المصنَّف الجامع، وبأن يراعي ما قد تفرضه الحكومات على بعض تلك المعلومات من قيود تتعلق بالسرية مراعاة تامة.
    It is also a tool which enables the Division to verify the accuracy of the information submitted. UN وهي أداة تمكن الشعبة أيضا من التحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 75. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 69 above. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 69 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    It takes note of the information submitted in the report as well as the oral presentation of the delegation of Greece. UN وتحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير وكذلك العرض الشفوي لوفد اليونان.
    It also helps the Division to verify the accuracy of the information submitted. UN ويساعد ذلك أيضا الشعبة على التحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    The Board, however, was not in a position to verify the accuracy of the information submitted. UN بيد أن المجلس لم يكن في موقف يسمح له بالتحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    A more detailed description of the information submitted, including assumptions, approaches and results, is provided in document FCCC/SBI/2003/7/Add.3. UN ويندرج في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3 وصف أكثر تفصيلاً عن المعلومات المقدمة بما في ذلك الافتراضات والنهج والنتائج.
    In the absence of a response from the Government and based on its Methods of Work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. UN وفي غياب رد من الحكومة، يستطيع الفريق العامل بناءً على أساليب عمله، أن يقدم رأياً في ضوء المعلومات المقدمة إليه.
    Secondly, merchants needed to be reassured that the confidentiality of the information submitted would be preserved. UN وثانيهما أنه يلزم تطمين التجار إلى أنَّ سرية المعلومات المقدمة سوف تُصان.
    In section III the High Commissioner identifies some of the major challenges to preventing violence against women as drawn from an analysis of the information submitted. UN وفي الفرع ثالثاً، تحدد المفوضة السامية بعض التحديات الرئيسية التي تواجه عملية منع العنف ضد المرأة، كما هي مستمدة من تحليل المعلومات المقدمة.
    This outline, if used, is a tool that can significantly enhance the quality and precision of the information submitted. UN ويمثِّل المخطط، في حالة استخدامه، أداة يمكن أن تُحسِّن نوعية المعلومات المقدمة ودقّتها تحسيناً كبيراً.
    When requested, filers are also required to assist in verifying the accuracy of the information submitted. UN وعند الطلب، يُطلَب كذلك من مقدّمي الإقرار المساعدة في التحقق من دِقة المعلومات المقدمة.
    Analysis by region of the information submitted in the reports UN تحليل المعلومات المقدمة في التقارير حسب المنطقة
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 77. UN يقوم الأمين العام، عند اللزوم، بإعداد موجز مختصر للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 77 وبتعميمه على أعضاء اللجنة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 21. UN يقوم الأمين العام، عند اللزوم، بإعداد موجز مختصر للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 21 وبتعميمه على أعضاء اللجنة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 69 above. UN يعد الأمين العام ويعمم على أعضاء اللجنة، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 69 أعلاه.
    The record presents each of the three categories of stockpiling separately, with a summary of the information submitted with regard to each case of stockpiling. Annex II to the present note contains a copy of decision XVIII/17. UN ويعرض السجل كل فئة من فئات التخزين الثلاث بشكل مستقل، مع موجز بالمعلومات المقدمة بشأن كل من حالات التخزين، فيما يضمّ المرفق الثاني لهذه المذكرة، نسخة من المقرر 18/17.
    When so requested filers are also required to assist in verifying the accuracy of the information submitted. UN وعندما يُطلَب ذلك، يتعيَّن أيضا على الموظفين أن يقدِّموا المساعدة بالنسبة للتحقُّق من دِقّة المعلومات المقدَّمة.
    In the absence of a response from the Government and in accordance with its methods of work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. UN 32- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، إبداء رأي في ضوء المعلومات التي أحالها إليه المصدر.
    15. In the absence of a response from the Government and based on its revised methods of work, the Working Group is able to render an opinion in light of the information submitted to it. UN 15- وبالنظر إلى عدم استجابة الحكومة، يمكن للفريق العامل، استناداً إلى أساليب عمله المنقحة، إبداء رأيه على أساس المعلومات المعروضة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more