"of the inhabitants of the islands" - Translation from English to Arabic

    • سكان الجزر
        
    No solution that did not reflect the will of the inhabitants of the Islands would be a lasting solution. UN وأي حل لا يجسد إرادة سكان الجزر لا يمكن أن يكون حلا نهائيا.
    Nonetheless, he felt that the time would come when the Special Committee would also need to take into account the wishes of the inhabitants of the Islands. UN ومع ذلك، رأى أنه من الضروري أن تأخذ اللجنة الخاصة في حسبانها في الوقت المناسب أيضا رغبات سكان الجزر.
    We would like these shipments to cease for the sake of the inhabitants of the Islands and stability of the broader Pacific basin. UN ونود أن تتوقف هذه الشحنات من أجل سكان الجزر واستقرار حوض المحيط الهادئ الأوسع.
    The interests and way of life of the inhabitants of the Islands were adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and the Constitution of the Argentine Republic. UN ومصالح سكان الجزر وطريقة معيشتهم محمية بقدر واف بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ودستور جمهورية الأرجنتين.
    That our initiative has been taken with a sense of high priority evidences the special attention that the Argentine Government is paying to the concerns of the inhabitants of the Islands. UN واتخاذنا لهذه المبادرة بشعور من اﻷولوية العالية يدل على الاهتمام الخاص الذي توليه حكومة اﻷرجنتين لشواغل سكان الجزر.
    The interests and way of life of the inhabitants of the Islands were adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and the Constitution of the Argentine Republic. UN واختتم بقوله إن مصالح سكان الجزر وأساليب عيشهم تحميها بالفعل بشكل كافٍ القرارات ذات الصلة للجمعية العامة فضلاً عن دستور جمهورية الأرجنتين.
    He affirmed that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands. UN وأكد أن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة، عيش سكان الجزر ومصالحهم.
    That goal was constant and unchanging and could be achieved only through diplomatic negotiations; it had been confirmed repeatedly by successive Governments of Argentina and was reflected in the Argentine Constitution, which also guaranteed respect for the way of life of the inhabitants of the Islands. UN وهذا الهدف مستمر وثابت ولا يمكن تحقيقه إلا بالمفاوضات الدبلوماسية؛ وقد أكدت حكومات الأرجنتين المتعاقبة مرارا هذا الهدف الوارد في دستور الأرجنتين الذي يكفل الاحترام أيضا لطريقة حياة سكان الجزر.
    He affirmed that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands. UN وأكد أن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة، عيش سكان الجزر ومصالحهم.
    He also stated that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands as enshrined in the Argentine National Constitution. UN وأكد أن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة حياة سكان الجزر ومصالحهم المنصوص عليها في الدستور الوطني للأرجنتين.
    He stated that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands. UN وقال إن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة حياة سكان الجزر ومصالحهم.
    He also stated that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands as enshrined in the Argentine National Constitution. UN وأكد أن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة حياة سكان الجزر ومصالحهم المنصوص عليها في الدستور الوطني للأرجنتين.
    He stated that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands. UN وقال إن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة حياة سكان الجزر ومصالحهم.
    He stated that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the way of life and interests of the inhabitants of the Islands. UN وقال إن الأرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام طريقة حياة سكان الجزر ومصالحهم.
    She affirmed that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the style of life and interests of the inhabitants of the Islands. UN وأكدت أن اﻷرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام أسلوب حياة سكان الجزر ومصالحهم.
    Argentina had incorporated into its Constitution a commitment to take account of the interests and way of life of the inhabitants of the Islands, in line with the guarantees negotiated with the United Kingdom in the 1970s. UN وقد أدرجت الأرجنتين في دستورها التزاما بأن تضع في الاعتبار مصالح سكان الجزر وطريقة حياتهم، تمشيا مع الضمانات المتفاوض عليها مع المملكة المتحدة في السبعينات.
    In this regard, I would note that the Argentine Constitution goes even further, referring to the respect for the way of life of the inhabitants of the Islands. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن الدستور الأرجنتيني يذهب إلى أبعد من ذلك عندما ينص في هذا الصدد على احترام أسلوب الحياة الذي يتبعه سكان الجزر.
    His delegation held that the right of the inhabitants of the Islands to self-determination was reaffirmed in paragraph 2 of article 1 of the Charter of the United Nations, as well as paragraph 4 of the United Nations Millennium Declaration. UN ويرى وفد بلده أن الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الفقرة 4 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أكدتا من جديد حق سكان الجزر في تقرير المصير.
    All United Nations resolutions on this matter acknowledge that the sovereignty dispute involves the Argentine Republic and the United Kingdom exclusively and call upon those countries to resume the negotiations on sovereignty in order to reach, as soon as possible, a just, peaceful and lasting solution to the dispute, taking due account of the interests of the inhabitants of the Islands. UN وجميع قرارات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة تقر بأن النزاع على السيادة قائم حصرا بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة وتدعو كلا البلدين إلى استئناف المفاوضات بشأن السيادة إلى أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل سلمي عادل ودائم للنزاع مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان الجزر.
    These resolutions acknowledge that a sovereignty dispute exists between the Argentine Republic and the United Kingdom and call upon the two countries to resume the negotiations on sovereignty in order, as soon as possible, to reach a just, peaceful and lasting solution to the dispute, taking due account of the interests of the inhabitants of the Islands. UN وتقر هذه القرارات بوجود نزاع على السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة وتدعو كلا البلدين إلى استئناف المفاوضات بشأن السيادة إلى أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل سلمي عادل ودائم للنزاع مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more