"of the inherent dignity" - Translation from English to Arabic

    • من كرامة أصيلة فيهم
        
    • بالكرامة الأصيلة
        
    • بالكرامة المتأصلة في
        
    • لكرامة الطفل
        
    • احترام الكرامة المتأصلة
        
    • الكرامة المتأصلة في
        
    • من كرامة متأصلة
        
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, the recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ ترى، وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية لا يمكن التصرف فيها أساسُ الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, the recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ ترى، وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية لا يمكن التصرف فيها أساسُ الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, the recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ ترى، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية لا يمكن التصرف فيها أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    It is the recognition of the inherent dignity of all human beings. UN إنها الاعتراف بالكرامة الأصيلة في جميع أفراد البشر.
    Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world. UN لما كان الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم.
    33. Recognizes that discrimination against any child on the basis of disability is a violation of the inherent dignity and worth of the child, and expresses grave concern that children with disabilities face violations of their human rights as well as discriminatory, attitudinal and environmental barriers to their participation and inclusion in society and in the community; UN 33 - تقر بأن التمييز ضد أي طفل على أساس الإعاقة انتهاك لكرامة الطفل وقيمته المتأصلتين فيه، وتعرب عن بالغ القلق لانتهاك حقوق الإنسان للأطفال ذوي الإعاقة ولما يواجهونه من تمييز من حيث المواقف التي يتعرضون لها والبيئة التي يعيشون فيها يحول دون مشاركتهم في المجتمع وفي المجتمعات المحلية واندماجهم فيها؛
    3. Steps taken to review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning groups protected under the Convention, and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality in the enjoyment of human rights; UN 3- الخطوات المتَّخذة لمراجعة كل العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تحمل انطباعات أو إشارات أو أسماء أو آراء مقولبة أو مهينة تتعلق بجماعات محمية بالاتفاقية، وإبدالها بانطباعات وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة احترام الكرامة المتأصلة لجميع البشر وتساويهم في التمتع بحقوق الإنسان()؛
    Recalling that, according to the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Recalling that, according to the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تذكﱢر بأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن اﻹقرار بما لجميع أعضاء اﻷسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    The preamble to the Declaration speaks of recognition of the inherent dignity of all members of the human family as the foundation of freedom, justice and peace in the world. UN وتتضمن ديباجة اﻹعلان تسليما بما لجميع أعضاء اﻷسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم تشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم.
    Recalling that, according to the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن اﻹقرار بما لجميع أعضاء اﻷسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, the recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ ترى أنه، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، يشكل الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تلاحظ أنه، وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، يشكل الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تلاحظ أنه، وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، يشكل الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تلاحظ أنه، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فإن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف، يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تلاحظ أنه، وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، يشكل الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    It is the recognition of the inherent dignity of all human beings. UN إنها الاعتراف بالكرامة الأصيلة في جميع أفراد البشر.
    Recalling also that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world UN وإذ تشير أيضا إلى أنه وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان فإن الاعتراف بالكرامة الأصيلة لجميع أفراد الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية والثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    " Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, " UN " لما كان الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم، "
    Democracy must always be tempered by a constant awareness of the inherent dignity of the human being, by the over-arching principle of social justice, bearing in mind that while competition is necessary and useful for material progress, in the absence of a sense of solidarity, competition may become predator behaviour. UN ويجب دائماً أن تلطَّف الديمقراطية بوعي مستمر بالكرامة المتأصلة في الإنسان وبـعلو مبدأ العدالة الاجتماعية على غيره، على ألاّ يغيب عن الأذهان أن المنافسة، مع أنها ضرورية ومفيدة لتحقيق التقدم المادي، قد تتحول إلى سلوك افتراسي في حال انعدام حس التضامن.
    " 9. Recognizes that discrimination against any child on the basis of disability is a violation of the inherent dignity and worth of the child, and expresses grave concern that children with disabilities face violations of their human rights, as well as discriminatory, attitudinal and environmental barriers to their participation and inclusion in society and in the community; UN " 9 - تقر بأن التمييز ضد أي طفل على أساس الإعاقة انتهاك لكرامة الطفل وقيمته المتأصلتين فيه، وتعرب عن بالغ القلق لانتهاك حقوق الإنسان للأطفال ذوي الإعاقة ولما يواجهونه من عوائق من حيث التمييز ضدهم والمواقف التي يتعرضون لها والبيئة التي يعيشون فيها تحول دون مشاركتهم في المجتمع وفي المجتمعات المحلية واندماجهم فيها؛
    3. Steps taken to review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning groups protected under the Convention, and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality in the enjoyment of human rights; UN 3- الخطوات المتَّخذة لمراجعة كل العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تحمل انطباعات أو إشارات أو أسماء أو آراء مقولبة أو مهينة تتعلق بجماعات محمية بالاتفاقية، وإبدالها بانطباعات وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة احترام الكرامة المتأصلة لجميع البشر وتساويهم في التمتع بحقوق الإنسان()؛
    61. Review all the language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning people of African descent and replace it with images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity and equality of all human beings. UN 61- مراجعة جميع العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تتضمن صورا نمطية أو إشارات أو أسماء أو آراء مهينة تتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، والاستعاضة عنها بصور وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة الكرامة المتأصلة في جميع بني البشر والمساواة فيما بينهم في حقوق الإنسان.
    Recalling the Principles proclaimed in the Charter of the United Nations and that recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ يشير إلى المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وإلى أن الاعتراف بما لجميع أفراد الأسرة الإنسانية من كرامة متأصلة وحقوق متساوية غير قابلة للتصرف هو الأساس للحرية والعدالة والسلام في العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more