"of the initial budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية الأولية
        
    • اﻷولية للميزانية
        
    • الميزانية المبدئية
        
    The Force also had to adopt additional measures to enhance the security and safety of personnel, which were not taken into account at the time of the preparation of the initial budget. UN واضطرت القوة أيضا إلى اعتماد تدابير إضافية لتعزيز أمن موظفيها وسلامتهم، وهي تدابير لم تؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية الأولية.
    Prior approval for the revision of the initial budget was not obtained from either the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions or the above two Commissions in their respective areas of competence. UN ولم يُحصل على موافقة مسبقة على تنقيح الميزانية الأولية لا من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولا من اللجنتين المذكورتين آنفا في مجال اختصاص كلّ منهما.
    5. However, the estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in the light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2008-2009. UN 5 - بيد أن الإطار الزمني للانتهاء من المحاكمات الجارية نُقح في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2008-2009.
    At this time, more than half of the initial budget provided by the Thai and Swedish Governments in 2005 -- in the amount of $12.5 million -- has been allocated to the projects to which I have referred. UN وفي هذا الوقت، خصص أكثر من نصف الميزانية الأولية التي وفرتها الحكومتان التايلندية والسويدية عام 2005 - بمبلغ 12.5 مليون دولار - لإنجاز المشاريع التي أشرت إليها.
    20. In its review of the initial budget proposals submitted by the Secretary of the Board, the Standing Committee had focused mainly on administrative costs, particularly on the consequences of the decision by the United Nations administration to allocate to individual users all charges related to computer mainframe operations. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن اللجنة الدائمة عند استعراضها للمقترحات اﻷولية للميزانية التي قدمها أمين المجلس، ركزت بصورة رئيسية على التكاليف اﻹدارية، ولا سيما على نتائج قرار إدارة اﻷمم المتحدة القاضي بتحميل مستعملي الحاسوب من اﻷفراد كل النققات المرتبطة بعمليات الحاسوب الرئيسي.
    The abolition of local-level posts in country offices, approved by the Commission in December 2001, resulted in additional costs related to relocation entitlements of staff that could not have been foreseen at the time of the preparation of the initial budget for the biennium 2002-2003. UN 31- وأدّى الغاء وظائف الرتبة المحلية في المكاتب القطرية، الذي أقرته اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى تكاليف اضافية متعلقة باستحقاقات الموظفين المترتبة على تغيير مكان العمل، لم يكن بالوسع التنبؤ بها في وقت إعداد الميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003.
    21. The estimated requirements for death and disability compensation are maintained at the level of the initial budget of $4,464,000. UN 21 - وقد أبقيت الاحتياجات المقدرة لتغطية تعويضات الوفاة والعجز عند المستوى المقرر في الميزانية الأولية وهو 000 464 4 دولار.
    The Committee also considers that the questions concerning the replenishment of strategic deployment stocks through appropriation rather than commitment authority are closely related to the standardized funding model and the improvements it would bring with respect to the speed, efficiency and transparency of the approval of the initial budget. UN وترى اللجنة أيضا أن المسائل المتعلقة بتجديد مخزونات النشر الاستراتيجية عن طريق تخصيص اعتمادات بدلا من سلطة الدخول في التزامات ترتبط ارتباطا وثيقا بنموذج التمويل الموحد وبما سيفضي إليه من تحسينات على صعيد السرعة والكفاءة والشفافية في الموافقة على الميزانية الأولية.
    5. However, the estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in the light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2010-2011. UN 5 - ومع ذلك، نُقحت تقديرات الإطار الزمني لإتمام المحاكمات الجارية في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2010-2011.
    These components, as well as the expected accomplishments within each of the components, have been reviewed by the General Assembly in the context of the initial budget of the Mission for 2005/2006 and remain unchanged. UN وقد استعرضت الجمعية العامة هذه العناصر والإنجازات المتوقعة في كل عنصر من العناصر وذلك في سياق الميزانية الأولية للبعثة للفترة 2005-2006، وتظل على حالها دون تغيير.
    The Advisory Committee considered that the establishment of a definitive timeline and sequencing of the envisaged budgetary cycle, combined with the formulation and submission of the initial budget of a mission within 30 to 90 days of the mandate, based on standardized and transparent costing parameters and realistic estimates of the resources that could be deployed during the first year of operations, could be a positive step. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن وضع جدول زمني وتسلسل محدّدين لدورة الميزانية المتوخاة، بالاقتران مع إعداد الميزانية الأولية للبعثة وتقديمها في غضون 30 إلى 90 يوما من إنشاء الولاية، استنادا إلى بارامترات موحدة وشفافة لتقدير التكلفة وإلى مستوى معقول من التمويل في السنة الأولى للبعثة، قد يكون خطوة إيجابية.
    8. Since the approval of the initial budget for the current biennium, the trial schedule had been revised to reflect changes in the completion dates of a number of first-instance trials. UN 8 - واستطرد قائلا إنه منذ الموافقة على الميزانية الأولية لفترة السنتين الحالية، نُقح جدول المحاكمات بحيث يعكس التغييرات في مواعيد اختتام عدد من المحاكمات الابتدائية.
    71. In its consideration of the initial budget of UNOAU, the Advisory Committee expressed the expectation that there would be close coordination between the new office and the Economic Commission for Africa (ECA), and that UNOAU would be co-located with ECA as soon as possible. UN 71 - أعربت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في الميزانية الأولية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، عن تطلعها إلى أن يكون هناك تنسيق وثيق بين المكتب الجديد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأن يشارك المكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مبناها في أقرب وقت ممكن.
    For the New York Liaison Office, UNDCP was informed in January 2002, after approval by the Commission of the initial budget for the biennium 2002-2003, that the rent for the premises in New York had been increased by $33,000 annually. UN وبالنسبة لمكتب نيويورك للاتصال، تم ابلاغ اليوندسيب في كانون الثاني/يناير 2002، بعد موافقة اللجنة على الميزانية الأولية لفترة السنتين2002-2003، بأن ايجار المكاتب في نيويورك ازداد بمبلغ 000 33 دولار في السنــة.
    As of May 2002, a final decision was still pending, but expenditure on the project had already amounted to some $13 million -- 38 per cent of the initial budget -- with no operational result. UN وحتى أيار/ مايو 2002، كان لم يتخذ بعد قرار نهائي بهذا الصدد، ولكن الإنفاق على هذا المشروع حتى ذلك الوقت كان قد قارب بالفعل 13 مليون دولار - أي 38 في المائة من الميزانية الأولية - دون تحقيق أي نتيجة عملية.
    24. The Advisory Committee notes with concern that the income estimates in connection with income section 3 have required downward revision over the past three bienniums, calling into question the validity of the initial budget assumptions for the related income-generating activities. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن تقديرات الإيرادات فيما يتعلق بباب الإيرادات 3 استلزمت تنقيحا نزوليا على مدى فترات السنتين الثلاث الأخيرة، مما يدعو إلى التشكيك في صحة افتراضات الميزانية الأولية المتعلقة بالأنشطة المدرَّة للدخل ذات الصلة.
    The Committee further recommended that the Secretary-General be requested to submit a report to the Assembly no later than 30 November 2008 on progress in the implementation of the initial budget contained in the aforementioned report of the Secretary-General, in order to provide for a revised appropriation and a further assessment, if required. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية الأولية الواردة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه لكي يتسنى تقديم اعتماد منقح وإجراء تقسيم آخر، إذا لزم الأمر.
    56. Further recalls paragraphs 216 and 218 of the report of the Advisory Committee,7 and looks forward to consideration of the results of the assessment by the Secretary-General of the first application of the standardized funding model in the formulation of the initial budget of the United Nations Mission in South Sudan; UN 56 - تشير إلى الفقرتين 216 و 218 من تقرير اللجنة الاستشارية(7)، وتتطلع إلى دراسة نتائج تقييم الأمين العام لأول تطبيق لنموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان؛
    56. Further recalls paragraphs 216 and 218 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and looks forward to consideration of the results of the assessment by the Secretary-General of the first application of the standardized funding model in the formulation of the initial budget of the United Nations Mission in South Sudan; UN 56 - تشير كذلك إلى الفقرتين 216 و 218 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتتطلع إلى دراسة نتائج تقييم الأمين العام لأول تطبيق لنموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان؛
    In its consideration of the initial budget proposals of the Secretary for the biennium 1998-1999, the Standing Committee in 1997 focused on the Fund's audit arrangements, office space and mainframe computer services, in view of their importance and long-term administrative and cost implications. UN ١٠٩ - لدى نظر اللجنة الدائمة في المقترحات اﻷولية للميزانية المقدمة من أمين المجلس عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ركزت فـي عام ١٩٩٧ على اﻷمور التالية فيما يتعلق بالصندوق: ترتيبات مراجعة الحسابات، والحيﱢز المخصص للمكاتب، وخدمات الحاسوب الكبير، وذلك بالنظر إلى أهمية هذه اﻷمور وآثارها اﻹدارية والمتعلقة بالتكاليف في اﻷجل الطويل.
    14. At the end of August 1993, after the expiration of the initial budget period, the Commission was informed that funds would be allocated to cover its activities until 31 December 1993 from existing resources, namely, the budget of the Office of Legal Affairs. UN ١٤ - وفي نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٣ وبعد انقضاء مدة الميزانية المبدئية أبلغت اللجنة بأنه سترصد مبالغ لتغطية اﻷنشطة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من الموارد الموجودة، أي من ميزانية مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more