Since the submission of the initial report in 2000, Cameroon has taken measures to strengthen the framework for the protection of human rights in the country. | UN | منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت الكاميرون تدابير ترمي إلى تعزيز إطار حماية حقوق الإنسان. |
Since the submission of the initial report in 2000, the following measures have been taken: | UN | منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت التدابير التالية: |
115. In introducing the report, the representative of Maldives informed the Committee that there had been several positive developments since the submission of the initial report in 1998. | UN | 115- لدى عرض التقرير، أفادت ممثلة ملديف اللجنة بحدوث عدة تطورات إيجابية منذ تقديم التقرير الأولي في عام 1998. |
Please provide information, if available, on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture, or their families, since the examination of the initial report in 1995. | UN | ويرجى تقديم معلومات، إن وجدت، عن تدابير الجبر والتعويض التي أذنت بها المحاكم وانتفع بها ضحايا التعذيب أو أفراد أسرهم منذ النظر في التقرير الأولي في عام 1995. |
However Maldives has seen some very positive changes in promoting gender equality since the submission of the initial report in the year 2000. | UN | غير أن ملديف شهدت بعض التغيرات الإيجابية جدا في تعزيز المساواة بين الجنسين في الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000. |
20. Please provide data on the maternal mortality rate, disaggregated by age of the women and urban or rural sectors since the consideration of the initial report in 2000 to date. | UN | 20 - ويرجى تقديم بيانات عن معدل الوفيات النفاسية، مصنفة حسب عمر المرأة والقطاعين الحضري والريفي منذ النظر في التقرير الأولي في عام 2000 وحتى اليوم. |
327. The legal framework of issues relating to marriage and family relations, which establishes the same rights and duties for women and men in family relationships has not changed since the presentation of the initial report in 2006. | UN | 327- منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2006، لم يطرأ أي تغيير على الإطار القانوني للقضايا المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، الذي يقضي بأن يكون للمرأة والرجل نفس الحقوق والواجبات في العلاقات الأسرية. |
In its concluding comments following the submission of the initial report in 1997 the CEDAW Committee regretted that so far the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines does not make specific reference to the Equality of Women. | UN | وفي التعليقات الختامية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في أعقاب تقديم التقرير الأولي في عام 1997، أعربت عن أسفها لكون دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين لم يشر بشكل محدد حتى ذلك الحين إلى المساواة بين المرأة والرجل. |
(4) The Committee welcomes progress made in various areas since the review of the initial report in 1997, and in particular the continuing process of bringing the State party's legislation into harmony with its international obligations. | UN | (4) ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في شتى المجالات منذ استعراض التقرير الأولي في عام 1997، وخاصة استمرار عملية مواءمة تشريع الدولة الطرف مع التزاماتها الدولية. |
Please provide updated information on budgetary allocations to the health and education programmes related to women and girls, including the annual percentages of the total national budget allocated since the consideration of the initial report in January 2000 to date. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن مخصصات الميزانية لبرامج الصحة والتعليم ذات الصلة بالنساء والبنات، ويشمل ذلك النسب المئوية السنوية المخصصة في مجمل الميزانية الوطنية منذ النظر في التقرير الأولي في كانون الثاني/يناير 2000 وحتى اليوم. |
The Report contains the information on legislative, judicial, administrative and other measures taken with a view to giving effect to the provisions of this Convention, as well as the information on the progress that has been achieved in this respect in the period between the discussion of the initial report in June 1998 and the year 2006. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن التدابير التشريعية، والقضائية، والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذت لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، كما يتضمن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في هذا الصدد في الفترة بين مناقشة التقرير الأولي في حزيران/يونيه 1998 وسنة 2006. |
239. In this connection we refer to paragraphs 131 to 133 of the initial report in which the measures to prevent the illicit transfer of children abroad are described. Moreover, we wish to add that according to figures issued by the Office of the Public Prosecutor and the Ministry of the Interior, no cases such as those to which this article refers have ever been recorded. | UN | 239- نحيل بهذا الصدد لما ورد في التقرير الأولي في الفقرات 131 - 133 والذي ذُكر فيه ما يضمن للأطفال عدم السفر إلى الخارج بصورة غير مشروعة، كما نضيف أنه طبقاً لهذه المادة لم تسجل أي حالة مماثلة حسب إحصائيات النيابة ووزارة الداخلية. |
Since the submission of the initial report in December 1999, there had been significant social and economic progress: output in three key sectors -- industry, construction and agriculture -- had risen by 15, 25 and 4 per cent, respectively; investment had increased by a third compared with 1999; and inflation had been reduced to one tenth of its 1994 level. | UN | ومنذ تقديم التقرير الأولي في كانون الأول/ديسمبر 1999، حصل تقدم اجتماعي واقتصادي هام، حيث ارتفع الإنتاج في ثلاثة قطاعات رئيسية هي الصناعة والبناء والزراعة بنسبة 15 و 25 و 4 في المائة على التوالي، فيما ازداد الاستثمار بمقدار الثلث مقارنة لعام 1999، أما التضخم فقد تقلص إلى عُشر ما كان عليه في عام 1994. |
(4) The Committee welcomes the reforms in the State party's legislation since the review of the initial report in 1980, in particular with respect to the creation of democratic institutions and the recognition, in the Constitution of 1987, of fundamental human rights and freedoms. | UN | (4) ترحب اللجنة بما أدخل على تشريع الدولة الطرف من إصلاحات منذ استعراض التقرير الأولي في عام 1980، ولا سيما في ما يتصل بإنشاء مؤسسات ديمقراطية والاعتراف في دستور عام 1987 بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |