"of the initiative of" - Translation from English to Arabic

    • بمبادرة
        
    • لمبادرة
        
    • هيئة مبادرة
        
    • طرح مبادرة
        
    • علما بالمبادرة التي
        
    We have taken due note of the initiative of Austria and Italy to identify elements for an international legal instrument in this respect. UN وأحطنا علما على النحو الواجب بمبادرة النمسا وإيطاليا لتحديد عناصر صك قانوني دولــي فــي هــذا الصدد.
    The Ministers took note with satisfaction of the initiative of the Movement of Non-Aligned Countries on debt and development and requested that the report and recommendations of the meeting be discussed in the framework of the Joint Coordinating Committee and considered at the present session of the General Assembly. UN وأحاط الوزراء علما مع الارتياح بمبادرة بلدان حركة عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية وطلبوا دراسة ومناقشة تقرير وتوصيات الاجتماع ضمن إطار لجنة التنسيق المشتركة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Take note of the initiative of the Mexican government to hold a preparatory meeting for the World Conference in April, 2014; UN كما نحيط علماً بمبادرة الحكومة المكسيكية إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر العالمي في نيسان/أبريل 2014؛
    The Tbilisi meeting came about as a result of the initiative of the President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin, and with the efforts of the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation. UN وكان اجتماع تبليسي نتيجة لمبادرة السيد بوريس يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي وجهود وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    Finally, the Ministers expressed their support of the initiative of the Secretary-General to convene a regional conference on peace, stability and development in the region of the Great Lakes in consultation with OAU and regional Governments. UN وأخيرا، أعرب الوزراء عن تأييدهم لمبادرة اﻷمين العام لعقد مؤتمر إقليمي معني بالسلم والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية وحكومات المنطقة.
    The Commission was informed of the initiative of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization to counter the illicit cultivation of crops, in particular cannabis, in the region. UN وأُبلغت اللجنة بمبادرة منظمة التعاون الاقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الافريقي لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخصوصا القنب، في المنطقة.
    It reiterated its commendation in this connection of the initiative of the Kingdom of Saudi Arabia in the creation of two funds to support Palestine with its donation of USD 250 million to them and called for financial support to these funds. UN وأشاد مجدداً في هذا الصدد بمبادرة المملكة العربية السعودية بإنشاء صندوقين لدعم فلسطين من خلال تبرعها بمبلغ 250 مليون دولار أمريكي للصندوقين، ودعا إلى تقديم الدعم المالي لهما.
    12. We take note of the initiative of the Government of Bolivia aimed at the establishment of a centre for the prevention of conflicts and the promotion of confidence-building measures. UN ٢١ - ونحيط علما بمبادرة حكومة بوليفيا الموجهة إلى إنشاء مركز لمنع النزاعات ولتدابير تعزيز الثقة.
    27. We take note of the initiative of the Caribbean Community (CARICOM) to promote recognition by the international community of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN ٧٢ - ونحيط علما بمبادرة الجماعة الكاريبية لتشجيع الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    " Taking note of the initiative of the Secretary-General in convening a Summit on Climate Change on 22 September 2009, UN " وإذ تحيط علما بمبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد قمة بشأن تغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر 2009
    It reiterated its commendation in this connection of the initiative of the Kingdom of Saudi Arabia in the creation of two funds to support Palestine with its donation of USD250 million to them and called for financial support to these funds. UN وجدد في هذا الصدد إشادته بمبادرة المملكة العربية السعودية بإنشاء صندوقين لدعم فلسطين من خلال تبرعها بمبلغ 250 مليون دولار أمريكي للصندوقين، ودعا إلى تقديم الدعم المالي لهما.
    29. He took note with satisfaction of the initiative of the Council of Europe regarding the exchange of information and views among Member and Observer States on the issues of implementation of the Rome Statute and cooperation with the Court. UN 29 - وقال إنه يحيط علماً مع الارتياح بمبادرة مجلس أوروبا فيما يتعلق بتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والدول المراقبة بشأن قضايا تنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة.
    At this juncture let me say that Poland has taken note with interest of the initiative of the Government of Canada to conclude by the end of 1997, for humanitarian considerations, an anti—personnel landmine agreement in a free—standing, other—than—CD forum. UN وعند هذا المنعطف أود أن أقول إن بولندا قد أحاطت علماً مع الاهتمام بمبادرة حكومة كندا الرامية الى عقد اتفاق بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، قبل نهاية عام ٧٩٩١، لاعتبارات إنسانية، في محفل مستقل عن مؤتمر نزع السلاح.
    41. The Special Representative is aware of the initiative of the FRY President to establish a Federal Truth and Reconciliation Commission. UN 41- والممثل الخاص على علم أيضاً بمبادرة رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإنشاء لجنة اتحادية لاستجلاء الحقيقة وللمصالحة.
    Reiterating its welcoming of the initiative of the Secretary-General and his appointment of the fact-finding team, and taking note of the Secretary-General's letter dated 1 May 2002, UN وإذ يكرر الإعراب عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام وبتعيينه لفريق تقصي الحقائق، وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 1 أيار/مايو 2002،
    Taking note with appreciation of the initiative of the Government of the Russian Federation to organize an international ministerial conference on noncommunicable diseases in Moscow in June 2011, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمبادرة حكومة الاتحاد الروسي لتنظيم مؤتمر وزاري دولي عن الأمراض غير المعدية في موسكو في حزيران/يونيه 2011،
    Addressing the Assembly from this rostrum, I would like to reaffirm the urgency and relevance of the initiative of the President of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbayev, to draft a universal declaration on a nuclear-free world, which would reflect the commitment of all States to firmly and consistently move towards a nuclear-weapon-free world. UN وأنا أخاطب الجمعية من هذا المنبر، أود أن أؤكد مجددا على الطابع الملح والمهم لمبادرة رئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نزارباييف، بإعداد إعلان عالمي بشأن بناء عالم خال من الأسلحة النووية، من شأنه أن يجسد التزام جميع الدول بالتحرك بقوة وثبات نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    In support of the initiative of the Executive Secretary, the programme has undertaken a number of activities in relation to collaboration among United Nations bodies, while also reaching out to key observer constituencies. UN 21- ودعما لمبادرة الأمين التنفيذي، اضطلع البرنامج بعدد من الأنشطة ذات الصلة بالتعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة، مع القيام في الوقت ذاته أيضا بتوعية الدوائر الرئيسية للمراقبين.
    3. Reiterates its endorsement of the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his mission of Good Offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus; UN ٣ - يكرر تأييده لمبادرة اﻷمين العام المعلنة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، بهدف الحد من التوتر والتشجيع على إحراز تقدم نحو تسوية عادلة دائمة في قبرص؛
    14. At the 34th meeting, on 23 March, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Kenya, Mr. Bonaya Adhi Godana, addressed the Committee on behalf of the initiative of the Great Lakes Region and the Horn of Africa. UN 14 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 23 آذار/مارس، أدلى وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي بكينيا، السيد بونايا آدهي غودانا، ببيان أمام اللجنة، باسم هيئة مبادرة منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Development of the initiative of the Russian Federation to establish a reserve of low enriched uranium (LEU) for the supply of LEU to the International Atomic Energy Agency for its member States UN طرح مبادرة الاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لتوريده إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الدول الأعضاء فيها
    The European Union takes note of the initiative of 18 January 2001 launched by major organizations of Haitian civil society with a view to resolving the political and constitutional crisis currently affecting the country. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما بالمبادرة التي أبدتها في 18 كانون الثاني/يناير 2001 بعض المنظمات الرئيسية في المجتمع المدني الهايتي بغية تسوية الأزمة السياسية والدستورية التي يواجهها البلد في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more