"of the innocent" - Translation from English to Arabic

    • الأبرياء
        
    • البريء
        
    • البريئة
        
    • الأبرياءِ
        
    • للأبرياء
        
    • دون ذنب
        
    • اﻷبرياء في
        
    I'm talking about dark power created by massacre, sacred ground that's been stained in the blood of the innocent. Open Subtitles أنا أتحدث عن القوة المظلمة إنشاؤها من قبل المذبحة، الأرض المقدسة التي تم ملطخة في دماء الأبرياء.
    If you're searching for Kol, just follow the screams of the innocent. Open Subtitles إذا كنت تبحث عن كول، ما عليك سوى اتباع صرخات الأبرياء.
    There is nothing so satisfying the quest of the innocent. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر إرضاء من قهر الأبرياء
    Besides, I need balls of priest and tears of the innocent. Open Subtitles علاوة على ذلك، ولست بحاجة كرات من الكاهن ودموع الأبرياء.
    In some cases, it led to punishment of the innocent in an irreversible manner. UN وفي بعض الحالات، أدت عقوبة الإعدام إلى معاقبة البريء بطريقة لا رجعة فيها.
    The Israeli action contravenes international law, and the collective punishment of the innocent civilian population of Gaza is unacceptable under any circumstance. UN والإجراءات الإسرائيلية تخالف القانون الدولي، والعقاب الجماعي لسكان غزة المدنيين الأبرياء غير مقبول في أي ظرف من الظروف.
    Even when confronted with escalating violence, the Council procrastinated, rather than taking firm action forthwith on the killings of the innocent Palestinians. UN وحتى في مواجهة هذا العنف المتصاعد، يكتفي المجلس بالمماطلة، بدلا من أن يتخذ إجراء حازما إزاء قتل الفلسطينيين الأبرياء.
    Concerning humanitarian issues, our delegation condemns the massacres of the innocent civilian population that have taken place in Kasika, Makobola and Kamituga. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، يدين وفدنا مذابح السكان المدنيين الأبرياء التي وقعت في كاسيكا، وماكبولا، وكامتوغا.
    In its wake, terrorism brings death, the injury of the innocent and a disruption of normality within societies, and gives rise to cries for counteraction and revenge. UN فالإرهاب يجلب الموت وإصابة الأبرياء وإرباك الحياة الطبيعية في المجتمعات ويثير الصيحات المنادية بالرد والانتقام.
    The result was that the fire was quelled with the blood of the innocent. UN وكانت النتيجة هي إخماد النار بدماء الأبرياء.
    As the people of the United States and the families of the innocent dead remember their tragic and irreparable loss this month, the people of Liberia join me in affirming our identification with their loss. UN وإن شعب الولايات المتحدة وأسر الضحايا الأبرياء إذ يتذكرون خسارتهم المفجعة والتي لا سبيل إلى إصلاحها هذا الشهر، فإن شعب ليبريا يشاركني في تأكيد تعاطفنا معهم إزاء الخسارة التي أحلت بهم.
    This month in Beslan we saw once again how the terrorists measure their success in the death of the innocent and in the pain of grieving families. UN وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى.
    Colleagues, on no issue is progress more necessary or more urgent than on the protection of the innocent. UN أيها الزملاء، ما من مسألة يكون إحراز التقدم بشأنها أكثر ضرورة أو إلحاحا مما هو بشأن حماية الأبرياء.
    Maybe not in the grand scheme of things, but at least in the lives of the innocent people affected by this corporate war. Open Subtitles ربما ليس في مخطط كبير من الأشياء، بل على الأقل في حياة الأبرياء المتضررة من هذه الحرب الشركات.
    To her, they were the most dangerous fairy tales ever invented, designed to elicit blind obedience and strike fear into the hearts of the innocent and the uninformed. Open Subtitles ومِن وجهة نظرها، كانت هذه أخطر قصص خرافية على الإطلاق تهدف إلى فرضِ الطاعة العمياء وبث الخوف في قلوب الأبرياء والجهلة
    Governor Feron makes cellmates of the innocent and the guilty. Open Subtitles محافظ فيرون يجعل زملاء الزنزانة من الأبرياء والمذنبين.
    Depart, seducer, full of lies and cunning, foe of virtue, persecutor of the innocent. Open Subtitles أرحل أيها المغرور مع كل أكاذيبك و خداعك عدو الفضيلة المضطهد من الأبرياء
    He did, he persecuted my race. The killing of the innocent, right? Open Subtitles لقد فعل,لقد اضطهد عِرقي,قتل الأبرياء صحيح؟
    Within Iraq itself, we in the Gambia have always called for the alleviation of the suffering of the innocent Iraqi people. UN وداخل العراق بالذات، دعت غامبيا دائما إلى تخفيف معاناة الشعب العراقي البريء.
    I would like to express my deep condolences to the Government of the United States, to the American people and to the families and relatives of the innocent victims. UN هذا وأود أن أعرب عن خالص تعازي لحكومة الولايات المتحدة وللشعب الأمريكي ولعائلات الضحايا البريئة وأقاربهم.
    And so ends our tale of that defender of the innocent... protector of the weak and all-around good guy... Open Subtitles وتَنتهي حكايتَنا عن ذلك المدافعِ عن الأبرياءِ وحامي الضعفاءِ والرجل الشامِل الجيد
    We must bring to an end the violence and death of the innocent in Darfur. UN يجب علينا أن نوقف العنف والموت للأبرياء في دارفور.
    The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) has stated that the loss of the innocent life of Mr. Kakoullis was " the result of the deplorable and unnecessary use of lethal force " . UN وقد صرحت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بأن مقتل السيد كاكوليس دون ذنب قد جاء بكل أسف نتيجة اللجوء دون أي ضرورة إلى قوة غاشمة.
    We sincerely hope that the current negotiations will put an end to the suffering of the innocent people of the various regions of that unfortunate country. UN ونحن نأمل بإخلاص أن تنهي المفاوضات الراهنة معاناة الناس اﻷبرياء في مختلف مناطق ذلك البلد التعيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more