"of the inspector general of" - Translation from English to Arabic

    • المفتش العام
        
    The Office of the Inspector General of FAO meets periodically with its counterparts in Rome to share information and discuss issues involving the different agencies. UN ويعقد مكتب المفتش العام للفاو لقاءات دورية مع نظرائه في روما لتبادل المعلومات ومناقشة مسائل متصلة بمختلف الوكالات.
    The services of the Office of the Inspector General of the National Police (IGPN) were sought only in the most serious and complicated cases. UN ولا تلتمس خدمات مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية إلا في أكثر الحالات خطورة وتعقيداً.
    The United Nations is also involved in the construction of the maritime base and the building housing the office of the Inspector General of the National Police in Les Cayes. UN كما اشتركت الأمم المتحدة في تشييد قاعدة بحرية ومبنى يضم مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية في ليه كاي.
    These cases led to investigations conducted by the Office of the Inspector General of UNHCR. UN وأدت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية.
    This reduction in the role of JIU may allow for the transfer to the Office of the Inspector General of a portion of the contribution now made by the United Nations to JIU. UN ويمكن لهذا التقليص لدور الوحدة أن يسمح بنقل جزء من المساهمة التي تقدمها اﻷمم المتحدة اﻵن الى الوحدة الى مكتب المفتش العام.
    This situation recalled the findings of a 2012 report of the Inspector General of the Department of the Interior, which found that Guam was susceptible to power blackouts and noted that about a quarter of the Guam Power Authority's generation units had been installed before 1976. UN وأشارت هذه الحالة إلى نتائج تقرير المفتش العام لوزارة الداخلية لعام 2012، الذي خلص إلى نتيجة مفادها أن غوام عرضة لتكرار انقطاع التيار الكهربائي وأشار إلى أن نحو ربع وحدات توليد الكهرباء لدى هيئة الطاقة في غوام قد تم تركيبها قبل عام 1976.
    The Office of the Inspector General of the Global Fund has been approached regarding a cooperation agreement on the detection and investigation of fraud and corruption. UN ويتم الاتصال بمكتب المفتش العام للصندوق العالمي بشأن التوصل إلى اتفاق تعاون في مجال الكشف والتحقيق في أمر الاحتيال والفساد.
    In 2007, the Office of the Inspector General of the United States Department of Homeland Security expressed concern to the United States Congress with regard to homeland security funding awarded to American Samoa. UN وفي عام 2007 أعرب مكتب المفتش العام لوزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة عن قلقه أمام الكونغرس الأمريكي إزاء التمويل المخصص للأمن الداخلي في ساموا الأمريكية.
    UNIOSIL has also assisted the Government to establish a multi-stakeholder consultation mechanism, under the chairmanship of the Inspector General of the Sierra Leone Police, to increase coordination with all concerned international partners. UN وساعدت البعثة أيضا الحكومة على إنشاء آلية للتشاور مع الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة يرأسها المفتش العام لشرطة سيراليون، لزيادة التنسيق مع جميع الشركاء الدوليين المعنيين.
    This incident occurred during a visit of the Inspector General of Police, Colonel Beatrice Munnah Sieh, to the freeport of Monrovia to investigate reports about the theft of fuel. UN وحدثت هذه الحادثة خلال زيارة قام بها المفتش العام للشرطة، العقيد بياتريس مونه سييه، إلى ميناء منروفيا الحر للتحقيق في تقارير بشأن سرقات الوقود.
    The freeze followed an audit by the Office of the Inspector General of the Department of Homeland Security, in which several discrepancies were found in the way that the funds had been expended in previous years. UN وكان قرار التجميد قد فرض في أعقاب مراجعة للحسابات قام بها مكتب المفتش العام لوزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة وكشفت عن وجود العديد من أوجه التضارب في طريقة صرف الأموال في السنوات السابقة.
    In Burundi, the responsibility for guaranteeing accountability rests first with the heads of jurisdictions and court presidents, and secondly with the Superior Council of the Magistracy and the Office of the Inspector General of the Ministry of Justice. UN وفي بوروندي، تقع المسؤولية عن ضمان المساءلة أولا في يد رؤساء الولايات القضائية والمحاكم، وثانيا في يد المجلس الأعلى للقضاء ومكتب المفتش العام لوزارة العدل.
    The Committee also recommends that the State party strengthen the work of the Office of the Inspector General of Labour both financially and technically so as to ensure the effective monitoring of the working conditions of women. UN كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز عمل مكتب المفتش العام للعمل من الناحيتين المالية والتقنية، وذلك لضمان الرصد الفعال لظروف عمل المرأة.
    Creation and operation, in conjunction with the Office of the Inspector General of the Haitian National Police, of a national " hot line " to receive public complaints of police/justice-sector wrongdoing, and to follow-up investigations UN :: العمل بالاشتراك مع مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية على إنشاء وتشغيل " خط ساخن " وطني لتلقي شكاوى العموم بشأن الإساءات التي يرتكبها العاملون في قطاع الشرطة /العدل ومتابعة التحقيقات
    56. In August 1991, the Guam Senate unanimously adopted a resolution requesting that the authority of the Inspector General of the Department of the Interior be limited to auditing programmes directly funded by federal grants. UN ٥٦ - وفي آب/أغسطس ١٩٩١ اعتمد مجلس شيوخ غوام، بالاجماع، قرارا يطلب قصر سلطة المفتش العام لوزارة الداخلية على مراجعة حسابات البرامج الممولة مباشرة من منح اتحادية.
    14. As a foundation for this training, the United Nations would work with the Haitian Government to develop a modern code of conduct, reform the military justice system, and improve the effectiveness of the Inspector General of the Armed Forces. UN ١٤ - وكقاعدة لهذا التدريب، ستعمل اﻷمم المتحدة مع حكومة هايتي في وضع مدونة حديثة لقواعد السلوك، وإصلاح نظام القضاء العسكري وزيادة كفاءة المفتش العام للقوات المسلحة في هايتي.
    A report by the Office of the Inspector General of the United States Department of Homeland Security says that grant monies have been diverted and used for purposes other than those intended, questioning $1.7 million in spending from 2002 to 2004. UN ويفيد تقرير مكتب المفتش العام التابع للوزارة الأمريكية لشؤون الأمن القومي بأن منح الأموال قد جرى تحويله ويستخدم لأغراض أخرى غير الأغراض المنشودة، ويطرح التقرير تساؤلات عن مبلغ 1.7مليون دولار أمريكي أنفق في الفترة من عام 2002 إلى 2004.
    One such example is in Uganda, where UNV lawyers and financial audit specialists serving with the Office of the Inspector General of the Government trained staff in auditing, financial tracking and in the investigation of corruption and fraud cases. UN ومن الأمثلة على ذلك ما يجري في أوغندا حيث قام المحامون وخبراء مراجعة الحسابات المالية التابعون لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة العاملون مع مكتب المفتش العام للحكومة بتدريب الموظفين في مجالات مراجعة الحسابات، والتتبع المالي والتحقيق في حالات الرشوة والغش.
    Measures to revitalize the office of the Inspector General of the National Civil Police, in accordance with recommendations made by international technical advisers, would allow that body to provide effective oversight of the police and thus foster a greater level of public respect for the police force. UN والتدابير الرامية إلى تنشيط مكتب المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية، وفقا لتوصيات المستشارين الفنيين الدوليين، سوف تسمح لهذه الهيئة باﻹشراف على تلك الشرطة إشرافا فعﱠالا، مما يهيئ الفرصة لتولد المزيد من الاحترام العام لقوة الشرطة.
    For example, MICIVIH has helped draft prison regulations and has worked closely with the Office of the Inspector General of the HNP to improve its capacity for internal inquiries and disciplinary measures. UN وعلى سبيل المثال، ساعدت البعثة المدنية الدولية فـي هايتــي علــى صياغة مشروع قانون السجون، وعملــت علــى نحو وثيق مع مكتب المفتش العام لتحسين قدرته علــى إجــراء التحقيقات الداخلية والتدابير التأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more