"of the institutional arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المؤسسية
        
    • للترتيبات المؤسسية
        
    • بالترتيبات المؤسسية
        
    Textbox 6: Critique and Challenges of the institutional arrangements for Gender Mainstreaming UN الإطار 6: تحليل وتحديات الترتيبات المؤسسية لتعميم المنظور الجنساني
    The COP monitors the effectiveness and added-value of the institutional arrangements with IFAD in line with JIU recommendations. UN يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية وقيمتها المضافة.
    Science has contributed significantly to the design of the institutional arrangements and adaptation processes in a number of countries. UN وساهم العلم بصورة كبيرة في وضع الترتيبات المؤسسية وعمليات التكيف في عدد من البلدان.
    It would also require a viable reconfiguration of the institutional arrangements needed to achieve sustainable development. UN وهذا سيتطلب أيضا إعادة تشكيل مجدية عملية للترتيبات المؤسسية المطلوبة لتحقيق التنمية المستدامة.
    In advocating a central role for the United Nations, the countries for which I speak are conscious of the institutional arrangements now extant for the promotion of development. UN وفي صدد الدعوة ﻹسناد دور رئيسي لﻷمم المتحدة، أذكر أن البلدان التي أتكلم باسمها على دراية بالترتيبات المؤسسية التي لا تزال قائمة من أجل تشجيع التنمية.
    Revision and amendment of the institutional arrangements for RCMs UN تنقيح وتعديل الترتيبات المؤسسية لآليات التنسيق الإقليمي
    At the international level, a comprehensive and open dialogue and a record of experience between multilateral and bilateral organizations and representatives of civil society should be an integral part of the institutional arrangements. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن يكون الحوار الشامل والمفتوح وقيام المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية وممثلي المجتمع المدني بوضع سجل للتجارب، جزءا لا يتجزأ من الترتيبات المؤسسية.
    The report contains details of reforms of the institutional arrangements and efforts made to mainstream the rule of law in all areas of the work of the United Nations. UN ويتضمن التقرير تفاصيل عن عمليات إصلاح الترتيبات المؤسسية والجهود المبذولة لتعميم مراعاة سيادة القانون في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    There is a range of activities that the Platform could agree to provide or commission other organizations to provide as part of the institutional arrangements for supporting the delivery of the work programme. UN هناك مجموعة من الأنشطة التي يمكن للمنبر أن يوافق على توفيرها أو أن يكلف منظمات أخرى بتقديمها كجزء من الترتيبات المؤسسية لدعم إنجاز برنامج العمل.
    Two delegations indicated that, even with the best intentions, there would always be some conflict between the two organizations based on the nature of the institutional arrangements. UN وأوضح وفدان أنه سيكون هناك دائما، حتى في ظل أحسن النوايا، بعض التضارب بين المنظمتين استنادا إلى طبيعة الترتيبات المؤسسية.
    17. Progress has been made on the implementation of the institutional arrangements. UN 17 - أُحرز تقدم في تنفيذ الترتيبات المؤسسية.
    Another factor is the multiplication of reporting requirements as a result of the institutional arrangements to follow up the implementation of UNCED recommendations and of the development of the role of the Committee of Permanent Representatives. UN ويتمثل عامل آخر في تعدد متطلبات تقديم التقارير بسبب الترتيبات المؤسسية المتعلقة بمتابعة تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أو بتطوير دور لجنة الممثلين الدائمين.
    Several United Nations working groups are now in the process of considering the restructuring of the institutional arrangements of the United Nations in the economic, social and related fields, including functional commissions, expert committees and their agendas. UN فالعديد من اﻷفرقة العاملة التابعة لﻷمم المتحدة تضطلع اﻵن بعملية النظر في إعادة هيكلة الترتيبات المؤسسية لﻷمم المتحدة في المجالـــين الاقتصـــادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان الفنية ولجان الخبراء وجداول أعمالهما.
    In the field of economic and social development the United Nations has been the source of much of the vision and inspiration for the formation of the institutional arrangements and mechanisms which have facilitated the development of the emerging nations of the post-war era. UN ففي مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كانت اﻷمم المتحدة، مصدر جانب كبير من الرؤية واﻹلهام في إقامة الترتيبات المؤسسية وإيجاد اﻵليات التي تيسر تنمية اﻷمم البازغة في حقبة ما بعد الحرب.
    The Group of Experts considers a crucial part of the institutional arrangements for the process to be a panel of experts that can arrange for expert input. UN ويعتبر فريق الخبراء أن أحد الأجزاء الحاسمة في الترتيبات المؤسسية للعملية هو فريق خبراء قادر على الترتيب للإسهام بالخبرة.
    His assessment and evaluation fell into three parts: (a) conceptual clarifications; (b) a description of the institutional arrangements for political involvement at the local level; and (c) criteria for effective political involvement at the local level. UN واتجهت عملية التساؤل والتقييم في ثلاثة اتجاهات هي: توضيح المفاهيم، وعرض الترتيبات المؤسسية للمشاركة السياسية على الصعيد المحلي وتهيئة ظروف المشاركة السياسية الفعالة محلياً.
    It should also be remembered, however, that a principal source of failure was the unsuitability of the institutional arrangements established to manage the myriad project activities, many of which were not linked to local political and administrative structures. UN بيد أنه ينبغي أن نتذكر كذلك أن أحد مصادر الفشل الرئيسية يتمثل في عدم استقرار الترتيبات المؤسسية المنشأة ﻹدارة العدد الوافر من أنشطة المشاريع، التي لا يرتبط كثير منها بالهياكل السياسية والادارية المحلية.
    It also includes a review of the institutional arrangements after the first year of operation and makes appropriate recommendations on the subject. UN وهو يتضمن أيضا استعراضا للترتيبات المؤسسية القائمة بعد السنة الأولى من العمل ويقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن.
    At the same time, my Rule of Law Coordination and Resource Group has been conducting an internal review of the institutional arrangements supporting the rule of law. UN وفي الوقت ذاته، دأب الفريق التابع لي والمعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون على إجراء استعراض داخلي للترتيبات المؤسسية الداعمة لسيادة القانون.
    By that same decision, the Secretariat was requested, among other things, to inform the parties of the institutional arrangements for making decisions on the allocation of related funds, with a specific proposal to meet the requirements identified in the decision. UN وبنفس هذا المقرر، طُلب إلى الأمانة، ضمن جملة أمور، إبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ المقررات المعنية بتخصيص الأموال ذات الصلة مع مقترح محدد لتلبية المتطلبات المحددة في المقرر.
    By that same decision, the Secretariat was requested, among other things, to inform the Parties of the institutional arrangements for making decisions on the allocation of related funds, with a specific proposal to meet the requirements identified in the decision. UN وطُلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تقوم بجملة أمور منها إبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ القرارات بشأن تخصيص الأموال ذات الصلة، وأن تشفع ذلك بمقترح محدّد للوفاء بمتطلبات ورد تحديدها في المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more