"of the instruments of ratification" - Translation from English to Arabic

    • صكوك التصديق
        
    • صكي التصديق
        
    • صكوك تصديق
        
    • لصكوك التصديق
        
    • وثائق التصديق عليه من
        
    It should, however, enter into force only upon the deposit of the instruments of ratification by all those States, which conduct significant nuclear activities and are not subject to comprehensive nuclear safeguards applied by the International Atomic Energy Agency. UN على أنه لا ينبغي أن تدخل حيّز النفاذ إلا بعد أن تودع صكوك التصديق من طرف جميع الدول التي تقوم بأنشطة نووية هامة والتي لا تخضع للضمانات النووية الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the case of the Optional Protocol, that requirement had led to a delay in the submission of the instruments of ratification. UN وفي حالة البروتوكول الاختياري، فقد أدى هذا المطلب إلى تأخير في تقديم صكوك التصديق.
    Any reservations must be made at the time of deposit of the instruments of ratification or accession of the present Treaty. UN يجب تقديم أي تحفظات عند إيداع صكوك التصديق أو الانضمام لهذه المعاهدة.
    The Treaty is subject to ratification and shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification. UN وهذه المعاهدة مرهونة بالتصديق عليها ويبدأ سريانها لدى تبادل صكي التصديق عليها.
    The Government of the Republic of Paraguay shall notify the Governments of the other States Parties of the date of deposit of the instruments of ratification and the date of entry into force of this Protocol. UN تقوم حكومة جمهورية باراغواى بإشعار حكومات الدول اﻷطراف اﻷخرى بإيداع صكوك التصديق وبسريان هذا البروتوكول.
    It shall come into force immediately after the exchange of the instruments of ratification. UN ويبدأ سريانها بعد تبادل صكوك التصديق مباشرة.
    This Treaty is subject to ratification and shall enter into force on the date of the exchange of the instruments of ratification. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق وتصبح نافذة المفعول في يوم تبادل صكوك التصديق.
    The complete list of States that have signed and ratified, acceded or succeeded to the Convention, as well as the dates of their signatures and the dates of receipt of the instruments of ratification, accession or succession, is contained in annex I to the present report. UN ويحتوي المرفق اﻷول لهذا التقرير على القائمة الكاملة للدول التي وقعت وصدقت على الاتفاقية، وانضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، وكذلك تواريخ التوقيع وتواريخ تلقي صكوك التصديق أو الانضمام أو الخلافة.
    The complete list of States that have signed and ratified, acceded or succeeded to the Convention, as well as the dates of their signatures and the dates of receipt of the instruments of ratification, accession or succession, is contained in annex I to the present report. UN ويحتوي المرفق اﻷول لهذا التقرير على القائمة الكاملة للدول التي وقعت الاتفاقية وصدقت عليها، أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، وكذلك تواريخ التوقيع وتواريخ تلقي صكوك التصديق أو الانضمام أو الخلافة.
    According to its article XVIII, paragraph 3, the Agreement for the Establishment of the International Anti-Corruption Academy as an international organization enters into force 60 days after the deposit of the instruments of ratification, approval or accession by three States or international organizations. UN وبناء على الفقرة 3 من المادة الثامنة عشرة من اتفاق إنشاء الأكاديمية كمنظمة دولية، يبدأ نفاذها بعد ستين يوما من إيداع ثلاث دول أو منظمات دولية صكوك التصديق أو الموافقة أو الانضمام.
    It is to be welcomed that treaties ratified or acceded to by Lebanon, particularly the Convention, become part of internal law upon the exchange of the instruments of ratification or accession. UN ومما يجدر الترحيب به أن المعاهدات التي يصادق عليها لبنان أو ينضم إليها، ولا سيما الاتفاقية، تصبح جزءاً من القانون الداخلي حال تبادل صكوك التصديق أو الانضمام.
    168. It is also to be welcomed that treaties ratified or acceded to by Lebanon, particularly the Convention, become part of internal law upon the exchange or deposit of the instruments of ratification or accession. UN ٨٦١- ويرحب أيضا بأن المعاهدات التي صدقت عليها لبنان أو انضمت إليها، وخصوصا هذه الاتفاقية، سوف تشكل جزءا من القانون الداخلي عند تبادل أو إيداع صكوك التصديق أو الانضمام.
    A list of all parties and signatories to the Convention, indicating the respective dates of signature and of receipt of the instruments of ratification, where applicable, is available from the Secretariat on request. UN ويمكن التوجه بطلب إلى اﻷمانة للاطلاع على القائمة التي تحتفظ بها ويرد فيها جميع اﻷطراف في الاتفاقية والدول الموقﱢعة عليها باﻹضافة إلى تاريخ توقيع كل دولة وتاريخ استلام صكوك التصديق إذا كانت قد صدقت عليها.
    " This Treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the instruments of ratification by 65 States and no less than two years after its opening for signature. " UN " يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ١٨٠ يوما من تاريخ إيداع صكوك التصديق عليها من جانب ٦٥ دولة وإنقضاء ما لا يقل عن سنتين بعد فتح باب التوقيع عليها " .
    (a) [180 days] [one year] after the date of the deposit of the instruments of ratification by UN )أ( بعد انقضاء ]٠٨١ يوما[ ]عام واحد[ على تاريخ إيداع صكوك التصديق من
    It will enter into force 90 days after the exchange of the instruments of ratification. UN ويبدأ نفاذه بعد ٩٠ يوما من تبادل صكي التصديق.
    This Treaty is subject to ratification and shall enter into force on the date of the exchange of the instruments of ratification. UN تخضع هذه المعاهدة للتصديق، ويبدأ نفاذها اعتبارا من تاريخ تبادل صكي التصديق.
    This Treaty shall be applicable on a provisional basis from the date of its signature; it shall be subject to ratification and shall enter into force on the date of exchange of the instruments of ratification. UN تعتبر هذه المعاهدة نافذة المفعول، مؤقتا، اعتبارا من تاريخ التوقيع عليها وإلى حين التصديق عليها. وتدخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ تبادل صكي التصديق.
    For the Treaty to enter into force, the deposit of the instruments of ratification of 44 States listed in annex II to the Treaty is required. UN ولبدء سريان المعاهدة، مطلوب إيداع صكوك تصديق لـ 44 دولة مدرجة في المرفق الثاني من المعاهدة.
    The country or organization that acts as the recipient of the instruments of ratification for a particular treaty. UN البلد أو المنظمة التي تعمل كجهة مستلمة لصكوك التصديق على معاهدة بعينها.
    These Statutes may be amended by agreement of two-thirds of the States Party thereto. Such amendment shall come into force one month after deposit of the instruments of ratification by one third of the States Party thereto. UN يجوز تعديل هذا النظام بموافقة ثلثي الدول الأطراف ويبدأ سريان هذا التعديل بعد شهر من اكتمال إيداع وثائق التصديق عليه من ثلث الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more