"of the insurance sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع التأمين
        
    • لقطاع التأمين
        
    UNCTAD had a role to play in enhancing the performance of the insurance sector in Africa, and his Group sought clarification on where this was reflected in the draft work programme. UN وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل.
    A programme of follow-up activities is also being prepared for the reorientation of the insurance sector. UN وثمة برنامج ﻷنشطة المتابعة يجري إعداده في الوقت الراهن من أجل إعادة توجيه قطاع التأمين.
    An important consideration behind the development and protection of the insurance sector in developing countries has been the foreign exchange shortage. UN كذلك كان النقص في النقد اﻷجنبي يمثل اعتبارا مهما وراء استحداث وحماية قطاع التأمين في البلدان النامية.
    The long-term aim of the work will be to develop and maintain comprehensive internationally agreed reference standards for all functions of regulation and supervision of the insurance sector. UN ويتمثل الهدف الطويل اﻷجل لهذا العمل في وضع معايير مرجعية شاملة متفق عليها دوليا لجميع وظائف التنظيم والاشراف في قطاع التأمين.
    Stakeholders identified the role of the insurance sector as particularly relevant. UN وقد أشار أصحاب المصلحة إلى أن لقطاع التأمين دوراً مهماً بشكل خاص.
    Advisory service to support the development of the insurance sector in developing countries, in particular in Africa, through, inter alia, the provision of assistance to prudential regulators and developing country corporations in the automation of insurance operations UN تقديم الخدمات الاستشارية لتطوير قطاع التأمين في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، بجملة أمور منها تقديم المساعدة إلى القائمين على تنظيم قطاع التأمين والشركات في البلدان النامية في مجال التشغيل الآلي لعمليات التأمين
    Recognizing UNCTAD's commitment to devote particular attention to the situations and problems of Africa, the trust fund would have a special focus on the needs of the insurance sector in countries on the African continent. UN واعترافاً بالتزام اﻷونكتاد بتكريس اهتمام خاص لحالات أفريقيا ومشاكلها، سيركز الصندوق الاستئماني تركيزاً خاصاً على حاجات قطاع التأمين في بلدان القارة اﻷفريقية.
    The intention of the present note is to draw attention to the importance of effective prudential supervision of the insurance sector. UN ٣- والغرض من هذه المذكرة هو استرعاء الانتباه الى أهمية الاشراف التحوطي الفعال على قطاع التأمين.
    This should benefit not only consumers but also the economy as a whole through better protection of the existing and future wealth of the country, the availability of more funds for investment purposes and the strengthening of State finances through higher tax incomes directly or indirectly deriving from the performance of the insurance sector. UN والمفروض أن تفيد هذه العملية لا المستهلك وحده وإنما أيضا الاقتصاد برمته من خلال توفير نوع أفضل من الحماية لثروة البلد في الحاضر وفي المستقبل، واتاحة مزيد من اﻷموال ﻷغراض التنمية، وتعزيز مالية الدولة من خلال زيادة الايرادات الضريبية المستمدة بصورة مباشرة وغير مباشرة من أداء قطاع التأمين.
    In the case of the insurance sector in Kenya, while the Insurance Act requires preparation and audit of accounts, the Act does not specify the basis of preparing these accounts. UN 16- وفي حالة قطاع التأمين في كينيا، فإن قانون التأمين يقتضي إعداد الحسابات ومراجعتها، ولكنه لا يحدد الأساس الذي يستند إليه إعداد هذه الحسابات.
    The 2005 International Monetary Fund (IMF) review of Bermuda's financial sector regulation and supervision concluded that although positive developments had taken place in the banking sector, certain deficiencies still existed in the supervision of the insurance sector. UN وقد خلُص استعراض أجراه صندوق النقد الدولي في عام 2005 للرقابة على القطاع المالي في برمودا وتنظيمه إلى القول إنه بالرغم من حدوث تطورات إيجابية في القطاع المصرفي، لا تزال بعض العيوب تشوب أعمال الرقابة على قطاع التأمين.
    It must be acknowledged that the comprehensive nature of the GATT negotiations has made it difficult for members of the insurance sector to follow them closely and to argue their case at the right time. UN ٩١١- كذلك يجب التسليم بأنه بسبب الطابع الشمولي لمفاوضات الغات يصعب على أعضاء قطاع التأمين متابعة هذه المفاوضات متابعة وثيقة وشرح حالاتهم في الوقت المناسب.
    The new rules had to be clear, equitable and transparent, and they had to create a favourable environment for the development of the insurance sector, free of excessive constraints which could discourage the investment of capital and expertise, in particular as regards foreign operators in the sector. UN ويتعيّن أن تكون القواعد الجديدة واضحة ومنصفة وشفافة، وأن تنشئ بيئة مؤاتية لتطور قطاع التأمين تطوراً حراً من القيود المفرطة التي يمكن أن تثبط العزم على استثمار رأس المال والخبرة الفنية، لا سيما فيما يتعلق بالشركات اﻷجنبية العاملة في هذا القطاع.
    The representative of China said that for many developing countries insurance was still an emerging industry, and its level of development still lagged far behind that of the insurance sector in developed countries. UN ٤٢- وقال ممثل الصين إن التأمين لا يزال صناعة ناشئة في كثير من البلدان النامية، وأن مستوى تطوره لا يزال متخلفاً عن مستوى تطور قطاع التأمين في البلدان المتقدمة.
    (ii) At the corporate level, to enhance the competitiveness of insurance companies, action would involve improvement of the technical abilities of staff of the insurance sector through training in the areas inter alia of corporate management, contract negotiation, underwriting, reserving and investment practices. UN `٢` وعلى صعيد الشركات، فإنه لتعزيز القدرة التنافسية لشركات التأمين فإن الاجراءات المطلوبة تنطوي على تحسين المقدرات الفنية للموظفين في قطاع التأمين من خلال التدريب في مجالات منها إدارة الشركات والتفاوض على العقود والدخول في عميات تأمين وممارسات التحفظ والاستثمار.
    Moreover, the importance of the additional words " through effective policy and prudential regulation for expansion of the insurance sector " in expected accomplishment (c) was noted. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أهمية إضافة عبارة " من خلال وضع سياسات فعّالة ونظام حصيف لتوسيع قطاع التأمين " في الإنجاز المتوقع (ج).
    In this context, the document " Establishment of effective regulatory and supervisory systems " (TD/B/CN.4/52) draws attention to the importance of effective prudential supervision of the insurance sector. UN وفي هذا السياق فإن الوثيقة المعنونة " إقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة " (TD/B/CN.4/52) تسترعي الانتباه إلى أهمية اﻹشراف المتبصر والفعال على قطاع التأمين.
    Various AML/CFT Regulations and Manuals (with the exception of the insurance sector) have been issued to guide reporting institutions on their obligations under the AML/CFT regime UN وأُصدرت لوائح وكتيبات مختلفة بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب (باستثناء قطاع التأمين) من أجل إرشاد المؤسسات المبلِّغة بشأن التزاماتها بموجب نظام مكافحة غسل الأموال/تمويل الإرهاب
    54. UNCTAD convened a meeting on Capacity-building for the Insurance Sector in Africa (23 February 2009) to discuss challenges and identify areas where UNCTAD could contribute to the strengthening of the insurance sector in the continent. UN 54- ونظم الأونكتاد اجتماعا بشأن بناء القدرات لقطاع التأمين في أفريقيا (23 شباط/فبراير 2009) لمناقشة التحديات وتحديد المجالات التي يمكن أن يسهم فيها الأونكتاد في تعزيز قطاع التأمين في القارة.
    Institutional capacity of the domestic insurance sector: In association with the MoF, the secretariat could develop a programme to support the regulatory, institutional and human capacity of the insurance sector in Palestine. UN 49- القدرة المؤسسية لقطاع التأمين المحلي: تستطيع الأمانة، بالاشتراك مع وزارة المالية، وضع برنامج لدعم القدرة التنظيمية والمؤسسية والبشرية لقطاع التأمين في فلسطين.
    Macroeconomic reasoning underlies the recognition of the strategic importance of the insurance sector for the mobilization of savings and as an institutional investor, and explains the insistence of Governments that funds generated by insurance operations should be channelled into the local capital market. UN ٠٩- تشكل مقولات الاقتصاد الكلي أساس التسليم باﻷهمية الاستراتيجية لقطاع التأمين في جمع المدخرات وبوصفه مستثمرا مؤسسيا، ويفسر ما تؤكد عليه الحكومات وهو أنه يجب توجيه اﻷموال المتحصلة من عمليات التأمين إلى سوق محلية لرأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more