"of the integrated strategic" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجي المتكامل
        
    The Security Council further welcomes the finalization of the integrated strategic Framework for the coordination of peacebuilding efforts in the Central African Republic. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Security Council further welcomes the finalization of the integrated strategic Framework for the coordination of peacebuilding efforts in the Central African Republic. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In this context, UNAMID will lead in the development of the integrated strategic Framework. UN وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    The Council further welcomes the finalization of the integrated strategic Framework for the coordination of peacebuilding efforts in the Central African Republic. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The rapid formulation of the integrated strategic framework has been the main vehicle for joint planning in a wide range of development sectors. UN وكان الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي تم صوغه على وجه السرعة الوسيلة الرئيسية للتخطيط المشترك في طائفة واسعة من قطاعات التنمية.
    In particular, the areas of planning, implementation, monitoring and evaluation of mission activities in furtherance of the integrated strategic framework, and coordination will be particularly critical for successful mandate implementation. UN وعلى وجه الخصوص، ستكون مجالات التخطيط والرصد والتنفيذ والتقييم لأنشطة البعثة لتعزيز الإطار الاستراتيجي المتكامل والتنسيق مجالات حاسمة بصفة خاصة للنجاح في تنفيذ ولاية البعثة.
    The criteria to determine the focus of the integrated strategic framework in Afghanistan were alignment with the Kabul process, the Organization's comparative advantage and the existence of a space for further intra-organizational synergy. UN أما معايير تحديد مجالات تركيز الإطار الاستراتيجي المتكامل في أفغانستان، فكانت مدى اتساقه مع عملية كابل، المزية النسبية التي تتمتع بها المنظمة، ووجود مجال لمزيد من تضافر الجهود داخل المنظمة.
    Within the framework of the integrated strategic framework for 2011, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. UN وفي ظل الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2011، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات.
    UNOCI led the disarmament, demobilization and reintegration working group of the integrated strategic framework. UN وتولت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قيادة الفريق العامل المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل.
    This positive change was attributed to the development and implementation of the integrated strategic framework, the physical proximity of MINUSTAH and the country team and the engaging personalities and management styles of the senior leaders. UN ويعزى هذا التغير الإيجابي إلى وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل وتنفيذه، والقرب المادي بين البعثة والفريق القطري، وجاذبية شخصيات القيادات الكبيرة وأساليبها الإدارية.
    109. Following the establishment of the integrated strategic framework in 2011, UNPOS produced biannual monitoring reports on the integrated tasks. UN 109 - وعقب إنشاء الإطار الاستراتيجي المتكامل في عام 2011، قام المكتب بإصدار تقارير رصد نصف سنوية عن المهام المتكاملة.
    In the meantime, MONUSCO and the United Nations country team will continue their engagement with the Government for the finalization of the integrated strategic Framework and the peace consolidation programme for the western provinces. UN وفي غضون ذلك، ستواصل بعثة منظمة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري مشاركتهما مع الحكومة لوضع الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي المتكامل وبرنامج توطيد السلام في المقاطعات الغربية.
    Development of the integrated strategic Framework UN وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل
    Such collaboration also ensured integrated guidance to UNMIS and UNAMID in the development of strategies for the protection of civilians and the deployment of an expert to Darfur to assist in finalizing that aspect of the integrated strategic framework for the mission. UN وقد ضمن هذا التآزر أيضا تقديم توجيه متكامل إلى البعثة والعملية المختلطة فيما يتعلق بوضع استراتيجيات من أجل حماية المدنيين ونشر خبير في دارفور لتقديم المساعدة في استكمال هذا الجانب من الإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة.
    The final step in the United Nations Development Assistance Framework process is the presentation of the integrated strategic framework to the Federal Government in September. UN وكانت الخطوة النهائية في عملية إطار المساعدة الإنمائية هي تقديم الإطار الاستراتيجي المتكامل إلى الحكومة الاتحادية في أيلول/سبتمبر.
    20. On 2 February, my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, Alan Doss, briefed the Government, members of the National Assembly and Senate, and international partners on the objectives of the integrated strategic Framework. UN 20 - وفي 2 شباط/فبراير، قدم ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، إحاطة إلى حكومة البلد وأعضاء الجمعية العامة ومجلس الشيوخ والشركاء الدوليين بشأن أهداف الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    The ongoing process for the preparation of the integrated strategic framework will enable the Organization to speak with one voice, share a common vision and adopt a coherent and coordinated approach in support of national efforts to address the complex and multi-faceted challenges facing the country. UN وستمكن العملية الجارية لإعداد الإطار الاستراتيجي المتكامل للمنظمة من الحديث بصوت واحد، وأن يكون لها رؤية واحدة، واعتماد نهج متماسك ومتناسق دعما للجهود الوطنية للتصدي للتحديات المعقدة والمتعددة الأوجه التي تواجه البلد.
    Target 2012: review processes of the integrated strategic framework and UNDAF promote improved coordination mechanisms and joint planning and implementation, both for operations and programme delivery among the United Nations country team at the subnational and national levels UN الهدف لعام 2012: تعزيز عمليات استعراض الإطار الاستراتيجي المتكامل وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتحسين آليات التنسيق والتخطيط المشترك والتنفيذ، فيما يتعلق باضطلاع فريق الأمم المتحدة القطري بالعمليات وتنفيذ البرامج في آن واحد على الصعيدين دون الوطني والوطني
    In the light of the development of the integrated strategic framework and the Government of Iraq's reordering of its priorities, the Office of Development and Humanitarian Support, now renamed the Integrated Coordination Office for Development and Humanitarian Affairs, has reprofiled its footprint in Iraq to a more focused and leaner structure. UN وفي ضوء وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل وإعادة ترتيب حكومة العراق لأولوياتها، قام مكتب الدعم الإنمائي والإنساني، الذي أُعيدت تسميته الآن ليصبح مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية بتعزيز وجوده في العراق ليصبح هيكلاً أكثر تركيزاً وأصغر حجماً.
    25. UNOCI will work with the United Nations country team to support peace consolidation in accordance with the underlying strategy of the integrated strategic framework and the United Nations Development Assistance Framework. UN 25 - ستعمل البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم توطيد السلام وفقا للاستراتيجية الأساسية للإطار الاستراتيجي المتكامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more